Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Как насчет заняться этим разок на дорожку?
– прошептала она.

– Ты шутишь?
– спросил Рик.

– Ну, если ты очень торопишься...

– Думаю, мы можем уделить этому несколько минут. Или несколько часов. Или несколько дней.

– Столько, сколько потребуется...

* * *

Берт, оседлав Рика, пристально посмотрела ему в глаза. Ее рот был открыт. Она все еще тяжело дышала.

– Здорово, - сказала она.

– Отлично.

– Думаю, нам лучше двигаться

дальше.

– Да.

Берт наклонилась и поцеловала его в губы. Рик почувствовал, как ее соски коснулись его груди. Затем она заставила себя подняться.

– Думаю, этого нам хватит до вечера, - сказала она.

– Разве не принято спать после всех этих усилий?

– Если хочешь, я поведу, можешь поспать в машине.

– Может, сначала в душ?

– Уже принимала его сегодня утром.

– Я тоже. Но это была грязная работенка, и...

– То, чем я испачкалась, я оставлю на память о тебе, - добавила она, улыбаясь ему.
– Но ты можешь спокойно принять душ, если поторопишься.

– Без тебя?

Кивнув, Берт слезла с него.

– Я пас, - сказал Рик.

Он встал с кровати и последовал за ней. Воздух коснулся влажного тела, охлаждая его. Он наблюдал за Берт. В тусклом свете ее короткие светлые волосы казались каштановыми, а кожа смуглой. Она шла легкими шагами. Взгляд Рика скользнул по ее широким плечам, спине, тонкой талии и задержался на гладких подвижных бугорках ягодиц.

Когда мы выйдем на тропу,– подумал он, - я позволю ей взять инициативу на себя.

Внутри у него все сжалось. Он пожалел, что подумал о походе.

Мы еще не там,– сказал себе Рик.

Он остановился у входа в гостиную и прислонился к прохладному дереву.

Берт вошла в комнату. Ее голова была опущена, когда она смотрела на брошенную одежду. Девушка была к нему в профиль, и когда согнулась в талии, Рик уставился на ее грудь. Она подняла свои трусики. Грудь слегка колыхнулась, когда Берт переступила с одной ноги на другую и надела их. Трусики представляли собой чуть больше чем просто белый эластичный пояс. Надев их, она повернулась к Рику.

– Я единственная, кто здесь одевается?

– Ага.

– Все, что угодно, лишь бы задержаться.

– Великолепный вид. Горы Берты.

– Уже дважды, - oна подняла бровь.
– Еще раз, и тебе конец.

– Берт - это мальчишеское имя. Совершенно очевидно, что ты не...

– А Берта - это кличка коровы. Мои родители были сумасшедшими.

Взглянув на пол, она подобрала белый носок. Наклонившись, подняла ногу и начала надевать носок.

– Какое имя понравилось бы тебе?
– спросил Рик.

– Может быть, Ким, Трейси, Энн. Но они не спрашивали. А как насчет тебя?
– oна натянула носок почти до колена и взяла его пару.

– Эрни, - сказал Рик.

– Эрни - это имя дальнобойщика.

– Мы были бы Бертой и Эрни. Переехали бы на Улицу Сезам.

Берт отрицательно покачала головой. Она потеряла равновесие и запрыгала на одной ноге, чтобы не упасть. Рик наблюдал, как трясутся ее груди. Она закончила со вторым носком и выпрямилась. Посмотрела на

член Рика, потом на его лицо.

– Упускаешь свое призвание, - сказала она.
– Ты должен был стать Любопытным Томом[5].

– Офтальмологам платят больше.

– И к тому же ты можешь заботиться о других вуаеристах.

– Чтобы они не упускали возможности подглядеть за ближними своими.

– Ты гуманист.

Берт подобрала свои коричневые шорты и надела их. Они были свободного покроя, с глубокими карманами и клапанами на пуговицах, как и брюки, которые она выбрала для Рика. Подпоясав их, она села на пол и принялась надевать ботинки.

Рубашка была намеренно оставлена ей напоследок.

– Что мне в тебе нравится, - сказал Рик, - Так это то, что ты такая тактичная.

– Может быть, мне нравится, когда на меня смотрят так же, как тебе нравится смотреть.

– Невозможно.

– Тогда просто считай это привилегией. Я знаю, ты не в восторге от того, что проведешь свой отпуск в глуши. И делаю все, чтобы облегчить твои страдания...

– Ну пока у тебя здорово получается.

Когда Берт закончила завязывать шнурки на ботинках, она протянула руку, взяла носки Рика и бросила их ему.

– Обычно я начинаю с шорт, - сказал он.

Девушка усмехнулась.

– Не в этот раз.

Она откинулась назад, опираясь на прямые руки, и наблюдала. Рик не мог отвести от нее глаз. После того, как он надел носки, она бросила ему рубашку. Потом шорты и, наконец, брюки. Пока он застегивал ремень, Берт скользнула в свою выцветшую голубую рубашку из шамбре. Оставив ее распахнутой, она закатала рукава до локтей. Затем застегнула пуговицы.

Шоу окончено,– подумал Рик.

Внезапно его охватила паника.

Берт нахмурилась.

– Что случилось?

Он покачал головой.

– Что такое?

– Просто бабочки.

– У тебя такой вид, будто тебе дали по яйцам.

И чувствую себя также,подумал он.

– Я в порядке, - сказал Рик.

Берт встала и обняла его.

– Что еще за бабочки?

– Кряквы.

– Кряквы – это утки.

– Со мной все будет в порядке.

– Это из-за кемпинга?

Рик кивнул.

– Я думала, ты просто не хочешь жить без удобств. А тут что-то большее.

– В прошлый раз у меня были неприятности.

Берт погладилa его по голове.

– Мне было четырнадцать. Мы с отцом возвращались из Минерал Спрингс. И попали в переделку. Вокруг никого не было. Споткнувшись о камни, я шагнул в расщелину. Это было так глупо. Надо было смотреть, куда иду. В общем, я получил переломы левой голени и малоберцовой кости. Папа оставил меня одного, и пошел за помощью. Прошло три дня, прежде чем меня забрали оттуда по воздуху. Не такое уж большое дело, я думаю, но мне было четырнадцать, и это была довольно пустынная местность, похожая на какой-то кошмарный пейзаж, и я чувствовал себя... уязвимым. Вокруг были койоты. Я видел, как они крадутся по камням вокруг лагеря, и думал, что, вероятно, уже был в их меню. Черт побери, я все время был до смерти напуган. Конец.

Поделиться с друзьями: