Некромантика по контракту
Шрифт:
Ну а если поблизости появлялся потенциальный жених — то приходилось уныло жевать траву. Как будто показывая, что прокормить меня будет несложно. Право слово, такая глупость! Но традиции есть традиции.
Лорд же поглядывал на меня с умилением, сам воздавая должное мастерству повара, но ел медленно и аккуратно, словно бы неохотно. Впрочем, по-настоящему голодным его я не видела никогда. Улыбался мой мрачный хозяин куда чаще, чем ел с аппетитом.
После сытного и вкусного обеда мы двинулись в сторону магазина игрушек, адрес которой нам любезно подсказал ещё в лавке одежды.
Глава 21. Магия без магии
Волшебное
Я прилипла к витрине с куклами. Лорд замер возле аэростатов.
У меня было полно игрушек в детстве — но они почему-то не вызывали такого восторга.
— Интересно, почему все кукольные принцессы всегда белокуры и голубоглазы? — спросила я у хозяина. — Неужели среди принцесс не бывает рыжих или брюнеток? Говорят, что королева у нас вовсе не блондинка.
— Зато ее высочество Бригитта вполне подходит, — усмехнулся некромант. — В молодости, я слышал, она была невероятной красавицей.
— Прошу вас, заходите! — раздался вдруг вкрадчивый голос, и дверь в игрушечный магазин отворилась, вызвав тонкий и мелодичный перезвон целой связки хрустальных колокольчиков, свисающих с потолка. — Внутри у нас еще больше интересного…
Противиться магии этого голоса не смог бы даже сам король. Как завороженные, мы шагнули в королевство игрушек. Фарфоровые куклы, клянусь, приветливо улыбнулись розовыми губами, солдатики всех мастей и размеров вытянулись в струнку. Набитые шерстью шуты с длинными гуттаперчевыми конечностями нам весело кланялись, позванивая многочисленными бубенцами на колпаках. В центре лавки под потолком висел большой игрушечный аэростат, в гондоле которого горел яркий свет. Отчего-то именно аэростат вызвал у Морроуза болезненный вздох. Он быстро отвернулся от него и подошел к лошадям.
Здесь было, на что посмотреть! Деревянные и жестяные, обшитые кожей и бархатом, оседланные и покрытые вышитыми попонами, с длинными гривами, заплетенными в сложные косы. Если бы я в своем детстве попала в подобную лавку, то в моей комнате обязательно бы появилась большая игрушечная конюшня! В Льене же была целая галерея с куклами, солдатиками и музыкальными шкатулками, но до этого крошечного магазинчика ей было так же далеко, как от Франкии до Катая.
— Не удивляйтесь, — над нашими головами вспорхнула вдруг целая стайка расписанных тушью игрушечных бабочек, шелестящих крыльями из полупрозрачной рисовой бумаги, и в невысоком прилавке открылась узкая дверца. — Настоящее волшебство никогда
не выставляется напоказ. Оно там, где его меньше всего ждешь. Поэтому мой магазин нашел свое место именно здесь, а не в центре столицы.Нам навстречу шагнул удивительный человек. Никто не осмелился бы назвать хозяина лавки уродцем. Скорее, это был маленький человек или даже сказочный гном из горных подземелий. Одет он был дорого и с иголочки, по последней столичной моде, и опирался на тяжелую трость, одного взгляда на которую даже мне было достаточно, чтобы понять — перед нами серьезное и внушительное оружие. Живое лицо горбатого кукольника не портил увесистый нос, а темные глаза, обрамленные цепкими лапками мягких морщинок на скулах, смотрели внимательно и серьезно. Он, словно легко прочитав мои мысли, вдруг ласково улыбнулся.
— За прилавком обычно стоит моя возлюбленная леди, супруга. Дети ее обожают куда больше, чем меня, и я их прекрасно понимаю. Все эти игрушки придумываю и изготовляю я сам, в задней части дома моя мастерская. Вам нравится?
У меня не нашлось слов, чтобы выразить свой восторг. Я только закивала как тот шут в разноцветном колпаке и сложила руки в молитвенном жесте, снова вызвав на удивление приятную улыбку на лице горбуна.
— Сегодня я впервые пожалел, что давно уже вырос, — тихо сказал Эдвин, не сводя глаз с вороной лошадки под золоченым седлом. Он даже протянул руку, чтобы дотронуться до шелковой гривы, но тут же ее отдернул, словно чего-то испугавшись.
— В глубине души — все мы навеки дети… — кукольник бросил на мага внимательный взгляд. — Только признаться себе в этом может не каждый. Так что же привело в мою скромную лавку знаменитого на всю Галлию героя-некроманта?
Хлопая удивленно ресницами я перевела взгляд на Эдвина. И чем это он знаменит? Я ни о каких его подвигах никогда не слышала, а сплетен в нашем доме всегда витало предостаточно! И ничуточки он не похож на героя. Длинный нос с легкой горбинкой, бледное худое лицо, твердые губы. Морруз как Морроуз. В ответ он ещё и скривился.
— Леди Адель хотела бы выбрать игрушки для наших детей,— уверенно произнес некромант.
Прозвучало это до странности двусмысленно, и я снова растерянно заморгала. Проницательный взгляд кукольника скользнул по моим ладоням. Я поежилась. Удивленно подняв лохматую темную бровь, горбун медленно повернулся к милорду.
— Мальчики! — скрывая нахлынувшее смущение, выпалила я, наступая на кукольника. — Пяти и восьми лет. У них никогда не было собственных игрушек и книг.
— И девочка полных тринадцати, — тихо добавил Морроуз.
— Она уже совсем взрослая! — фыркнула я, вспоминая нашу дорогу сюда. — Поздно ей в куклы играть! К тому же Валери наказана.
— А вы, леди? — бархатным голосом переспросил меня кукольник. — Вы уже взрослая?
Я растерянно покосилась на спутника. Наверняка Эдвин злится, напрасно я влезла. Не мое дело решать, кто получит подарки. Или мое? Я сама толком еще не понимала. Смеющиеся глаза некроманта меня удивили настолько, что я не нашлась, что ответить хозяину лавки. Только насупилась и пожала плечами.
— Я вижу у вас там полку с детскими книгами, — Морроуз изящно махнул кистью в сторону деревянного замка, окруженного армией разноцветных медведей.
Вот и ответ на вопрос, заданный кукольником.
Я вообще ничего не заметила, кроме бархатных лошадей и фарфоровых кукол.
— Давайте сначала выберем вашим детям игрушки, а потом разберемся и с детскими книгами. О чем дети мечтают, во что предпочитают играть, какими секретами делятся с вами? Поверьте старому мастеру, в этом деле важны все детали, даже самые незначительные.