Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В животе у нее опять предательски забурчало. Зря она заговорила про кухню.

— Интересно, — сказал суперинтендант. — Очень интересно. Что-то еще, мисс Сибрас?

Она заколебалась, но потом кивнула:

— Цветы.

Суперинтендант выгнул бровь в немом вопросе, и Вирджиния пояснила:

— Я бы все-таки хотела увидеть показания штатного заклинателя цветов, а еще лучше, если цветы сохранились в качестве улики, то провести повторное…

— Зачем? — перебил ее Гамильтон. — Что вас смущает?

— Вода.

— Мисс Сибрас, извольте выражаться яснее.

От голода

Вирджиния становилась крайне немногословной и раздражительной.

— На фотографии цветы валялись раздавленными в луже воды на ковре. Вазы не было. Предположительно, ее унес грабитель.

— И?

— А все. Больше никаких следов на ковре не было. Предполагаемый грабитель переворачивает столик, поднимает вазу, прячет ее в мешок, наступает ногой на цветы в луже и… И куда он исчез? Почему не оставил мокрых следов на ковре?

Суперинтендант снова нырнул в свой бумажный бардак в поисках фотографии, довольно быстро нашел ее и опять водрузил очки на нос, разглядывая изображение.

— Возможно, цветы были раздавлены не грабителем, а чем-то тяжелым, столиком, например?

— Тогда его кто-то отодвинул.

— Сам убитый? Секретарь, когда оказывал ему помощь? Другие домочадцы? Гости, слуги?

— А вода? Почему никто не вступил в лужу и не оставил следов?

Суперинтендант задумался и пожал плечами.

— Вот поэтому я и хочу, — сказала Вирджиния, — чтобы заклинатель цветов еще раз снял спектрограмму.

— Хорошо. Я подумаю, как это можно устроить.

— Спасибо.

Примерка платья прошла как в тумане. Вирджиния устала, жутко проголодалась и плохо соображала, поэтому всем командовала Рэйчел, отдавая распоряжения камеристке. Выбранное платье и в самом деле были удивительно эффектным. Гольшанский тяжелый шелк глубокого черного цвета мерцал мягким светом и переливался на свету, корсет был расшит лацианским стеклом с зеленым металлическим отливом, из-за чего казалось, что талия и грудь заключены в подобие панциря жука-носорога, а рукава и плечи был выполнены из арвейского черного кружева с вкраплениями изумрудной пыли. Фигура в платье напоминала перевернутый бокал с дорогим вином… или ликером. Мысли Вирджинии опять вернулись к делу, но тут служанка начала шнуровать корсет.

— А не слишком мрачно? — робко выдохнула некромантка в намертво затянутом корсете. — И туго?

— Шляпка, — загадочно улыбнулась Рэйчел. — Шляпка все решит!.. Но вы, Джинни, выберете ее завтра. Молли, корсет еще туже!..

— Тогда мисс задохнется.

— Потерпит! Пусть привыкает, будущей леди Фоллей придется часто выходить в свет.

— Но я не… ни… нико…

Вирджиния силилась сказать, что она никогда не станет леди Фоллей, но вместо этого лишь хватала воздух ртом. Перед глазами все поплыло, и некромантка впервые в жизни лишилась чувств. Да, красота требует жертв…

Ей под нос подсунули какую-то едкую гадость, и Вирджиния закашлялась. Над ней стояла неумолимая Рэйчел.

— Пора спускаться к ужину.

— Но мне надо переодеться… — слабым голосом запротестовала некромантка.

— Не надо. Проверим реакцию Питера.

— Но я не смогу съесть и крошки… иначе

корсет лопнет… или мои ребра…

— Не лопнет. Пойдемте.

Твердой рукой Рэйчел помогла ей подняться и повела за собой. «Уж лучше полгода в Бесцветных топях, чем несколько часов условностей высшего света», — подумалось Вирджинии.

Питер к ужину опоздал, зато приехал аккурат к десерту. Охлажденный шербет, мода на который пришла с Юга, был подан вместе с мятными кубиками и пропитанными ликером цукатами. Вирджиния никогда не пробовала ничего вкуснее и умирала от желания избавиться от корсета прямо в гостиной, на глазах у всех, лишь бы освободить еще немного места в желудке для вот этого… с клубникой и пьяной вишней.

— Прошу прощения за опоздание, — извинился Питер и сел напротив Вирджинии.

Кажется, все ухищрения Рэйчел пропали втуне, лорд Фоллей даже не взглянул на роскошное платье гостьи.

— Питер, одних слов мало, — тут же атаковала его кузина. — В качестве извинения ты должен составить нам компанию в бридже. Нас как раз будет четверо.

— Мне надо еще поработать.

— Не расстраивай тетушку, — отрезала Рэйчел. — Вирджиния, вы хорошо играете?

— Признаться, я не умею… — под укоризненным взглядом Рэйчел она осеклась. — Но я правда не умею!..

— Вопрос решился сам собой, — заметил Питер.

— Нет, не решился. Научишь мисс Сибрас игре. Вы будете в паре.

Как играть в бридж, Вирджиния имела смутное представление. Однако лорд Фоллей оказался на удивление хорошим учителем. Он кратко объяснил ей правила и сказал:

— Если мы хотим выиграть, то следует придерживаться простой стратегии. Главное — торговля. Здесь вам следует дать мне понять, какие у вас карты. После перехватываем инициативу, обязательно, потому что в защите мы будем вдвое слабее, чем в атаке. Итак, объявляем игру, вы становитесь болваном, а я разыгрываю ваши карты.

«Жук какой!» — раздраженно подумала Вирджиния, но подчинилась. Они условились о торговле и приступили к игре.

Рэйчел была азартна не в меру, горячилась, когда торговалась, а леди Фоллей, напротив, была осторожна и не спешила. Вместе они друг друга уравновешивали, поэтому первые партии пара Вирджинии и Питера проиграла. Впрочем, лорд Фоллей не расстроился и ни единым жестом или словом не упрекнул свою напарницу. А потом удача им улыбнулась, да и сама Вирджиния немного освоилась с манерой игры Питера. В конце вечера они даже объявили и взяли большой шлем! *игра, при которой вистующий обязуется взять все взятки

— А лорд Дрейпер играл в бридж? Что за игроком он был? — спросила Вирджиния, когда игра была закончена, и Рэйчел в притворной досаде села за подсчет очков.

— Лорд Дрейпер? — задумался Питер, и на его лицо набежала легкая тень неудовольствия. — Сильный игрок, не любил лишний раз рисковать, часто менял тактику, в паре с ним играть было сложно. А с вами мне понравилось.

Вирджиния пропустила комплимент мимо ушей.

— А почему?

— Потому что вы способная ученица и ловите все на лету.

Поделиться с друзьями: