Некромантка из болота
Шрифт:
— А откопать? — заикнулась Вирджиния и тут же была удостоена негодующих взглядов.
Констебль отодвинул ее в сторонку и что-то прошептал на ухо лекарю. Тот недоверчиво хмурился, хмыкал, но потом кивнул.
— Ладно, так и быть… Есть у меня один.
«Даже несвежие трупы и те без протекции не достать…» — подумала Вирджиния.
— Но это карлик!..
— Все-то вам не нравится, — заметил констебль.
— Пусть покойный лорд Дрейпер и не был высок ростом, но не до такой же степени!..
— А вы, мисс, его вытянуть не можете? Ну этими своими некромантскими штучками?
Вирджиния подавила вздох раздражения.
— Нет. Давайте поищем другое
Крематорий был только при королевской больнице, где находился закрытый корпус для чумных больных. Их тела нельзя было предавать земле, вместо этого они сжигались в большой печи, которую в свое время борумийцы построили по заказу Ее Величества. Вирджиния много слышала от мастера Симони о Священном Горне, где борумийцы сжигают своих покойных. Сооружение, на которое она глядела в данный момент, было очень похоже на то, что представлялось ей во время рассказов наставника.
— Мне надо не сжечь дотла, а лишь слегка поджарить…
Служащий крематория, молодой человек в черном сюртуке и остро заглаженных брюках, смотрел на нее без всякого удивления.
— Сделаем, — ответил он так, словно его каждый день просили о подобной услуге.
Работа Вирджинии предстояла нелегкая, пусть и хорошо знакомая. Сколько раз ей доводилось озеленять скелеты для сбора ягод Жизни, а тут всего лишь один труп… даже мускулатуру не надо плести, можно взять готовую. Но некромантка привыкла проговаривать вместе с мастером Симони детали работы и советоваться, а здесь же… даже поговорить не с кем. Она ужасно соскучилась по старому наставнику, у которого всегда была для нее в припасе интересная история, шутка или совет. Не выдержав, она на обратное дороге в поместье заехала на почту, чтобы написать письмо мастеру Симони. Да, ответ придет не скоро, но ей было важно выговориться. А здесь все чужое, ее не поймут. Интересно, почему лорд Фоллей так сказал про убитого? Разве плохо, когда тебя понимают?
Леди Фоллей дома не было.
— Уехала с визитом, — деловито сообщила Рэйчел. — А у нас шляпки.
— В смысле?
— Пять. Одна лучше другой. Леди Бинош большая их любительница, а вам непременно надо ей понравиться.
— Но мне неловко вас утруждать… Я и так доставила вам столько неудобств и не могу…
— Вздор! Они просто прелесть, но надо выбрать. «Фантазия из бабочек», «Десерт по-кремерийски», «Изумрудная музыка», «Чудо-цветок» и «Ягодка»
Рэйчел увлекла некромантку за собой, выдавая сто слов в минуту и не давая Вирджинии вставить ни полслова.
Шляпки действительно были изумительны. После тяжелого дня Вирджиния с удовольствием примерила их, отвлекаясь от мрачных мыслей на рукотворную красоту головных уборов — настоящих произведений искусства. Однако Рэйчел все же заметила синяки на запястье у некромантки, как и то, что Вирджиния чем-то огорчена, и быстро выведала все.
— Знаете, Рэйчел, из вас бы получился хороший дознаватель в Министерстве наказаний, — вырвалось у некромантки. — Как так получилось, что я вам все выложила?
Почти все. Про подмену трупа Вирджиния благоразумно умолчала. Рэйчел довольно улыбнулась и потерла руки.
— Вы угадали. Это у меня от отца, тетушка всегда говорила, что я пошла в него характером, а он работал именно там! Джинни, а может мне в самом деле пойти работать? Или это уж будет совсем неприлично? Алекс будет против, но мне так скучно!..
— У вас же трое детей, — осторожно напомнила Вирджиния.
— И что? Ими занимаются няньки, Алекс считает, что мальчики должны воспитываться в строгости. Я же сейчас почти не выезжаю в свет,
потому что… — она осеклась и вздохнула.— Почему?
— Джинни, я больше не леди Фоллей, а всего лишь миссис Макбрайт. Меня перестали принимать во многих домах из-за брака с Алексом… Впрочем, леди Бинош не заботит мнение света. Поэтому я приглашена, — тут глаза Рэйчел сверкнули азартным огнем. — А знаете что? Я вам помогу! Вместе мы раскроем это дело. Дрейперы тоже будут на приеме! Когда еще представится удобный случай?.. Решено! Я все для вас разузнаю.
— Это может быть опасно! — ужаснулась Вирджиния. — И потом… мое дело заниматься трупом, а не расследовать…
— Да что эти полицейские могут? — легкомысленно фыркнула Рэйчел. — Проникнуть в тайны высшего света они никогда не смогут. Никто из Дрейперов с ними даже разговаривать не станет.
Всю ночь Вирджинии снились шляпки. Шляпки-таблетки, большие старомодные капоры, крошечные фасинаторы и даже мужские цилиндры, которые некромантка примеряла к легкомысленному розовому платью. Проснувшись, она вспомнила, что остановила свой выбор на «Десерте по-кремерийски». Вскочив с кровати, она в нетерпении, словно девчонка в канун светлого снежного праздника Измирья, бросилась к шляпной коробке. «Так и хочется съесть», — думала Вирджиния, примеряя шляпку и любуясь на свое растрепанное отражение в зеркале. Фруктово-ягодная тарталетка была филигранно исполнена из шелка, кружев, камней, парчи и китового уса, играя почти всеми цветами радуги на золотистой таблетке, которая держалась на волосах каким-то чудом.
— Почему нет фиолетового? — вздохнула Вирджиния и открепила шляпку.
— Значит, его отравили?
— Да. Тетушка Маргарет, вы нам поможете раскрыть убийство? — спросила Рэйчел за завтраком.
— Не надо!.. — смутилась Вирджиния. — Мне и так неловко из-за того, сколько неудобств я вам всем доставила, мне никогда не отблагодарить вас за вашу доброту.
Леди Фоллей покачала головой.
— О чем вы, Джинни, какие неудобства? Вчера я навестила леди Бинош и попросила ее об услуге, она моя давняя приятельница. Герцог Мюррей не посмеет пропустить ее прием, а там уже… Все зависит от вас.
— Я вам очень благодарна, леди Фоллей, — сказала Вирджиния.
— Тетушка, но гороховые мундиры никогда не раскроют убийство, если там замешан кто-то из высшего света! В результате всю вину за провал расследования свалят на Джинни, потому что она некромантка!..
Леди Фоллей нахмурилась, и желтые тюльпаны в вазе сложили свои лепестки и съежились в боязливые бутоны.
— Уверена, что суперинтендант Чарльз Гамильтон сможет раскрыть это дело, — робко возразила Вирджиния, которой не нравилось, что в дело вовлекается все больше посторонних. — А я же сделаю все от меня возможное по установлению причины смерти. Ничего другого я все равно не умею…
— Рэйчел отчасти права, — заметила леди Фоллей. — Гороховый Двор сильно ограничен в своих возможностях, когда дело касается аристократии. Мне бы не хотелось, чтоб вы потерпели неудачу, Вирджиния.
— Но мне неловко обременять вас еще больше! Вы делаете столько всего для меня, как если бы я и в самом деле была невестой Питера, но это же не так!..
Леди Фоллей покачала головой.
— Дорогая Джинни, дело не только в том, что я надеюсь, что вы однажды станете моей невесткой, но еще и в мастере Симони. После войны Николя пришлось нелегко, и если сейчас его ученица оплошает, то ему никогда не вернуть себе доброе имя… Он этого не заслужил. Впрочем, не будем заранее отчаиваться. В сложившейся ситуации вам лучше обратиться за помощью к Питеру. Он многих знает при дворе, а что касается яда… Он может устроить вам знакомство…