Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга
Шрифт:
Тогда Падмасамбхава, обратившись к Тхубпа Гаве, сказал:
— Сын божеств, мо указывает на тебя: тебе предстоит одержать победу над врагами Дхармы [20] и всего человечества. Ты должен воплотиться на земле и сражаться против царей-демонов.
Не слишком радостно восприняв эти слова, маха-сиддха отвечал:
— Мне не хотелось бы покидать это благое место. С давних времён я вёл праведную, чистую жизнь святого в Индии, практикуя добродетели и усердно посвящая своё время медитации. Сейчас я наслаждаюсь плодами тех усилий, что даровали мне возможность воплотиться в этой блаженной обители. Здесь я продолжаю носить одеяния монаха, оставаясь членом сангхи [21] . Покинуть это место и отправиться
20
Дхарма — учение Будды.
21
Буддийская община.
Так сказав, он оставался в созерцании, приняв решение не следовать просьбе великого мастера. Его лик сиял, будто сделанный из чистого золота, так ярко, что цвет его монашеской шафрановой робы по сравнению с ним казался тусклой увядшей листвой.
Для того чтобы переубедить его. Падмасамбхава в подробностях повторил историю о благочестивой женщине, которая покинула свой дом и отправилась в дальнюю страну, чтобы услышать учение Будды, о её неверующей дочери и о том, что произошло после этого [22] . Затем он напомнил Тхубпа Гаве о данных им обетах [бодхисаттвы].
22
В этот момент бард-сказитель повторяет всю часть эпоса, относящуюся к тем событиям.
— Никто, кроме тебя, не способен одолеть этих демонов, — сказал он ему, — и сила их возрастает день за днём. Они являются врагами Учения и всего мира. О золотой бог! Не отказывайся от победной миссии, которая на тебя возложена. Поддержи истинную Дхарму теми способностями, которыми обладаешь ты один, защити существ, которым демоны хотят навредить, устрани их страдания, а затем — продолжай свою практику.
Тхубпа Гава не мог противостоять настойчивости Гуру Пемы. Тем более задача, возлагаемая на него, была столь значимой и почётной. Однако он не сдавался так просто.
— Если я должен буду принять человеческую форму, я требую выполнения восемнадцати условий. Скажи, сможешь ли ты обеспечить их все, а именно:
Я желаю, чтобы мой отец был богом, а мать — нагини [23] .
Пусть у меня будет бессмертный конь. Он должен уметь летать и пересекать все четыре континента [24] в одно мгновение. Он должен понимать язык людей и животных и уметь говорить с ними.
У меня должно быть великолепное седло, украшенное драгоценностями.
23
Женские существа, принадлежащие к роду полубогов, населяющих океаны, реки и озера, и по преданиям являющиеся хранителями сказочных сокровищ. Наги и нагини — это санскритские наименования. Тибетцы называют их лу (тиб. Ии) и лумо (тиб. Ии то).
24
В тибетской космогонии описываются четыре великих континента и восемь малых, или промежуточных, островов.
Мне будут нужны нерукотворные шлем, кольчуга и меч.
Я желаю, чтобы у меня был лук с точно подходящими к нему по размеру стрелами, они также должны быть созданы не рукой человека, а появиться волшебным образом. Стрелы не должны быть деревянными или из рога животного.
Мне понадобятся два напарника — воины, герои, не слишком молодые и не слишком старые, в самом расцвете сил, с которыми сравниться могли бы лишь асуры [25] .
Пусть у меня будет дядя, энергичный и умный стратег.
25
Буквально лхамаин переводится как «не-бог», сродни воину-титану.
Пусть у меня будет жена, чья красота не будет иметь равных на земле, и которая будет вызывать страсть в каждом
мужчине и побуждать его сражаться за неё.И в довершение я желаю, чтобы несколько богов и богинь, пребывающих на этих небесах, также воплотились среди смертных, чтобы оказывать мне помощь. А также, чтобы все остальные оставались начеку, всегда готовые по первому зову прийти мне на подмогу.
Решайте сами, досточтимый Гуру и сыновья богов, сможете ли вы обеспечить выполнение этих условий.
Так сказав, Тхубпа Гава снова погрузился в молчание, восседая на своём изумительном троне, украшенном бирюзой и кораллами. Ум его был спокоен и бесстрастен, он был безразличен к ответу, который услышит, зная, что мир и всё, происходящее в нем, — лишь иллюзия, игра [26] теней, отбрасываемых силой неведения, влечения и гнева на неописуемую и пустотную основу.
Тем временем Падмасамбхава и божества оживлённо обсуждали то, как выполнить условия, которые поставил Тхубпа Гава. Все они с готовностью согласились даровать ему свою поддержку, но они не представляли, как обеспечить его всеми перечисленными выше необычными предметами.
26
Используемое здесь слово ролпа означает игру проявлений. На санскрите — лила.
Тогда Гуру Пема поднялся на специально установленный для него высокий трон [27] , инкрустированный золотом и драгоценными камнями и укрытый бесценными коврами. Зная о том, насколько сильное вдохновение и уважение вызывали у окружающих его мудрость и проницательность, он решил положить конец всеобщей растерянности, назначив для каждого по одному заданию для выполнения и указав места, где могут быть найдены те чудесные предметы, которые соответствовали бы условиям, поставленным Тхубпа Гавой.
27
Самое почётное место, предоставленное ему, так как, согласно верованиям тибетцев, святой мудрец намного превосходит бога, обязанного своему счастливому рождению всего лишь прошлыми добродетелями и благочестием. Мудрость и проницательность ценятся выше.
— Тхубпа Гава, — сказал он, обращаясь к бодхисаттве. — Не может быть никаких сомнений. Твоя обязанность — сразиться с царями-демонами и совершить другие подвиги во благо живых существ. Твои условия приняты, и я объясню, как они воплотятся в реальности.
Тулку Тамдина [28] будет твоим дядей. Белая Тара станет твоей супругой. Чана Дордже и Дже Сараха Арпа будут твоими соратниками. Отцом твоим будет бог Ньендже Кердзо.
Затем, повернувшись к остальным. Гуру Пема сказал:
28
Санскр. Хаягрива.
— Все, кого я сейчас перечислил, приготовьтесь выполнить роли, которые вам предназначены.
И, снова обратившись к Тхубпа Гаве, он продолжил:
— Той, которой суждено стать твоей матерью, здесь нет, так как она принадлежит к роду нагов, чьи дворцы высятся на дне океана. Я постараюсь найти способ доставить её на землю.
Что касается оружия, шлема и доспехов — такие, как ты пожелал, находятся в месте под названием Джигдаг Магьял Помра, где когда-то давно я сокрыл их вместе с талисманом, который делает неуязвимым своего обладателя. Тебе предначертано стать их владельцем.
Остаётся только обеспечить тебя конём — таким, какого ты хочешь. Нангва Тхайе [29] явит своего тулку с телом коня, совершенной формы и цвета, обладающего всеми необыкновенными качествами, которые ты указал. Он станет твоей опорой.
Все сыновья богов, дакини и махасиддхи, присутствующие на этом собрании, придут к тебе на помощь по первому твоему зову и будут оказывать тебе поддержку в бою. Что касается меня, то я буду твоим проводником и советником во время выполнения этой миссии.
29
Санскр. Амитабха.