Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Необыкновенные приключения Синего человека
Шрифт:

Юнга неплохо ориентировался в чужом городе. Прежде всего он решил отыскать моряцкий квартал. Долго петляя по улицам Буэнос-Айреса, он вышел наконец к причалу, у которого увидел маленькие каботажные суденышки note 269 . Ни одного значительного судна видно не было.

– Ерундовый флот! – пренебрежительно присвистнул Ивон.

Мальчик не знал, что бухта мелководна, и крупные пароходы вынуждены швартоваться в десяти километрах отсюда, на главном рейде note 270 .

Note269

Каботажные суденышки – флот

прибрежного плавания.

Note270

Рейд – водное пространство у входа в морскую гавань, защищенное от ветра и волн и потому удобное для стоянки судов.

Впрочем, сейчас это не имело значения. Главное, найти отель поскромнее. Ивон надеялся встретить там моряков. На этих людей можно положиться.

Юнга, хоть и был шустрым малым, все же чувствовал себя в аристократических кварталах не в своей тарелке. Ему свободнее дышалось вдали от центра, от роскошных магазинов и ресторанов. К тому же он успел привыкнуть к запаху гудрона note 271 и теперь испытывал нечто вроде ностальгии note 272 . Для него не было большего удовольствия, чем наблюдать за матросами, когда те, вернувшись из плавания, не пропускают ни одного погребка в городе. Веселые компании прохаживаются по улицам, их можно узнать за версту по особенной моряцкой походке.

Note271

Гудрон – густая черная масса, применяемая главным образом в дорожном строительстве.

Note272

Ностальгия – тоска по родине.

Внезапно Ивон вспомнил, что одет словно плантатор: соломенная шляпа, белая пикейная куртка note 273 , брюки навыпуск и батистовая рубашка note 274 .

К черту этот маскарад! Матрос он, наконец, или не матрос?

Паренек заглянул в первую попавшуюся лавчонку.

– Что вам угодно, месье? – поинтересовалась пожилая женщина, возившаяся в глубине магазина и, судя по запаху, готовившая баранье рагу.

– Тельняшку, панталоны, матросскую шапку, мадам! И, если можно, не слишком дорого, я не из богачей.

Note273

Пикейная куртка – куртка из плотной хлопчатобумажной ткани с рельефным узором.

Note274

Батистовая рубашка – рубашка из тонкой, хлопчатобумажной ткани.

У мальчугана были деньжата, однако он предусмотрительно решил не показывать этого.

Торговке понравилось юное лицо серьезного клиента. Она тотчас вынесла ему новенькую моряцкую одежду и проводила покупателя в примерочную, откуда он вышел одетый по полной форме и страшно довольный. Форма пришлась Ивону точь-в-точь впору. Продавщица умиленно взглянула на него и, прежде чем отпустить, крепко по-матерински поцеловала.

– Прощай, сынок.

– Прощайте, мадам.

– Если понадобится что-нибудь еще, не забывай обо мне.

– Вы очень добры, мадам. Я этого не забуду.

– Твое судно стоит в порту?

– Нет, мадам! Мой корабль потерпел кораблекрушение. Я здесь абсолютно один.

– Бедняжка!

– Я ищу жилье, не очень дорогое… Вы понимаете?..

– Послушай! Моя сестра держит гостиницу. Не высший класс, но зато там чисто. Заведение приличное. Ты сможешь встретить там матросов. Среди них есть и французы.

– А далеко ли это?

– В двух шагах. Взгляни-ка вон туда! Отель note 275 называется «Клебер».

Note275

Отель –

гостиница.

– Отель «Клебер»! Красивое название, мадам.

– В знак доброй памяти… об Эльзасе note 276 , о Франции. – Голос ее дрогнул.

– Вы родом из Эльзаса, мадам?

– Увы! Нас выгнали оттуда. Мои сыновья, тоже моряки, сейчас далеко отсюда. Я совершенно одна.

– Как моя мамочка, – разрыдался Ивон.

– Подожди, сынок! Я сейчас закрою лавочку и провожу тебя к сестре.

– Вы так добры, мадам. Я от всего сердца благодарен вам, – смущенно отвечал юнга.

Note276

Эльзас – департамент во Франции, главный город – Страсбург.

В отеле «Клебер» мальчика приняли с распростертыми объятиями. Тут же нашелся свободный номер. Единственное окно выходило на мол. Там дымили буксиры note 277 , работали докеры, много матросов.

Лучшего вида нельзя и пожелать.

Так Ивон оказался постояльцем мадам Спиц.

В регистрационной книге он фигурировал как Ивон, родом из Роскофа, пятнадцати лет, по профессии моряк. Покончив с формальностями, паренек пошел гулять по набережной и принялся обдумывать свое положение.

Note277

Буксир – судно, тянущее за собою другое судно.

Больше всего юнгу беспокоили двадцать тысяч франков, которые лежали в его кармане. Он не знал, как быть с этой суммой, кому доверить. Идти в банк он побаивался. А ну как станут расспрашивать, что да откуда. Упекут еще вслед за его друзьями. Это в планы Ивона не входило.

Может быть, лучше всего носить деньги при себе? У матросов обычно ни гроша за душой. Кто догадается, что у него в кармане целое состояние? Положить в карман и зашить? Нет! Лучше спрятать за пояс. Но тогда с ним нельзя расставаться. Ложиться спать в поясе. Решено!

Хотя Ивон отличался смелостью и редкой для его возраста сообразительностью, он все же был еще ребенком. Понимая, что судьба дяди, Феликса и Жана-Мари во многом зависит от него, и заботясь о собственной безопасности, мальчик решил приобрести оружие. Как же без него?

Не откладывая в долгий ящик юнга отправился в город, нашел оружейную лавку и, тщательно присматриваясь да прицениваясь, купил крупнокалиберный револьвер. При этом торговец бессовестно обобрал малолетку, взяв с него вдвое больше.

Впрочем, это не страшно. Главное – теперь у него есть оружие! Мало ли что может случиться! Кроме револьвера, арсенал note 278 Ивона пополнился еще прекрасным матросским ножом с костяной рукояткой и широким, острым, словно бритва, лезвием.

Мальчик остался доволен приобретениями. Вернувшись в отель, улегся на кровать и, прежде чем уснуть, еще раз продумал план действий.

Он проснулся с рассветом, невозмутимый, как полководец в утро решающего сражения. С уверенностью, которая составляет половину успеха, сказал себе:

Note278

Арсенал – склад или большой запас оружия.

– Мне все удастся, все! Я вырву из рук англичан моих друзей.

Все это означало в устах Ивона: «Я объявляю войну англичанам!»

ГЛАВА 3

Тысяча «почему?» – Что случилось после взрыва на крейсере. – Материальный урон. – Никто не погиб. – Телеграммы выдали. – Ивон ищет выход. – Разговор. – Матрос и поваренок. – Равноценный обмен. – Ивон – пироженщик. – В тюремном дворе. – Волован с начинкой. – Опасность. – Держи вора!..
Поделиться с друзьями: