Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Необыкновенные приключения Синего человека
Шрифт:

– Капитан, но есть еще месье Дюфур!

– Кто это?

– Булочник. Вот он!..

– Вон тот толстяк? Этот двуногий боров? Ну, ему еще долго придется догонять тебя. Вставай, надо идти. Какого черта ты наделал? Почему они гонятся за тобой?

– Я торговал булками и пирожными… вернее…

– Ничего не понимаю! А где Беник?

– В тюрьме!

– Черт возьми!

– Вместе с Жаном-Мари!

– А кто это, Жан-Мари?

– Его матрос, бывший сержант с «Диаманты».

– Я не знаю его.

– Это прекрасный человек, капитан, лучший из матросов.

– О! Если это матрос Беника, я

в этом не сомневаюсь.

– А месье Феликс…

– Ты сказал, месье Феликс?

– Да, капитан! Месье Феликс Обертен, ваш друг, бывший пассажир «Дорады»…

– Боже мой! – вскричал капитан. – Так он жив?

– Конечно!

– Разве англичане не повесили его?

– Простите, капитан, но они его повесили!

– Как это?

– Месье выжил, но теперь серьезно болен.

– Где он? Черт тебя побери! Да слышишь ли ты меня? Я немедленно хочу его видеть! Боже мой! Феликс жив…

– Он в больнице.

– А чем он болен?

– Он посинел, капитан…

– Посинел!.. У тебя, наверное, солнечный удар, или испуг так на тебя подействовал…

– Капитан, я в своем уме и понимаю, что говорю. Повторяю вам, месье Феликс стал синим. А время от времени он чернеет. Становится похожим на настоящего негра.

Анрийон был из тех, кого трудно чем-либо удивить. Но в этот раз он оказался явно обескуражен.

– Ни слова не понимаю из того, что ты говоришь.

– Поверьте, все это так.

– Ладно. Допустим. Отведу тебя в какой-нибудь отель, не можем же мы торчать здесь.

– Но у меня есть угол, капитан.

– В таком случае идем к тебе. Если там найдется свободная комната, я ее сниму.

– Простите, капитан! Могу я задать вам вопрос?

– Валяй!

– С каких пор вы здесь?

– Не более часа. Мое судно пришвартовано note 297 там, на главном рейде.

– «Дорада»?

– Нет! Бедняжка «Дорада» погибла.

– Ах!

– Теперь я командую большим пароходом.

Note297

Пришвартовано – поставлено на причал.

– Как здорово…

– Да! Но еще лучше то, что я встретил тебя, мой дорогой!

– О! Капитан, это точно! Счастливый случай.

– Очутившись в Марахао, я по всему побережью ищу вас. Я был уверен, что Феликс давно мертв. Ты вернул меня к жизни своим сообщением. Мы заберем его из больницы.

– Видите ли, тут еще англичане… Они опять прицепились к нему.

– Ну, мы еще посмотрим, кто кого!

– А как быть с моим дядей и матросом?

– Разнесем тюрьму по кирпичику. Но сейчас надо добраться до твоего жилища. Там нам будет что рассказать друг другу. И еще: мне пришлось сменить фамилию. Я теперь больше не капитан Анрийон.

– Из-за проклятых англичан?

– Да! Для тебя и для всех остальных отныне я капитан Керневель. Это имя моей матушки.

– Ясно, капитан. А вот и мой отель, мы пришли.

Владелица отеля, добрейшая мадам Спиц, радушно приняла нового постояльца. Капитаны не часто останавливались у нее. Такой клиент льстил ей.

Новый постоялец, в свою очередь, вел себя так, будто у него туго набит кошелек,

и заказал роскошный ужин. Ивон почтил его своим присутствием.

Хотя юнга был голоден и ел с завидным аппетитом, он все же находил время, чтобы в подробностях рассказать своему капитану обо всех невероятных приключениях их маленькой компании, состоявшей из Феликса, Беника, Жана-Мари и его самого. История так поразила Поля, что тот не успевал всплескивать руками и ахать.

Беседа затянулась. На город опустилась ночь, и, дойдя до того самого места, где произошла их встреча, Ивон не выдержал – заснул.

Было около одиннадцати часов вечера и капитан собирался уже лечь спать, как вдруг ему показалось, что под окном слышен знакомый свист – мелодия, известная всем морякам.

Анрийон никак не мог растолкать мальчугана. Юнга не просыпался. Пришлось прибегнуть к маленькой хитрости. Подойдя вплотную к кровати Ивона, капитан что есть силы закричал:

– Полундра! Подъем!!!

Услышав команду, мальчуган тут же открыл глаза и вскочил с готовностью, с какой каждый матрос привык вскакивать по тревоге.

На улице свистели сильнее.

– Это мой дядя, больше некому! – закричал юнга, прислушавшись.

– Ты уверен?

– Я так думаю, я надеюсь, капитан.

Капитан Анрийон, или капитан Корневель, как отныне он называл себя, осторожно приоткрыл окно и в тусклом сиянии звезд увидел двух мужчин. У одного в руках – ружье.

– Это ты, Беник? – спросил он на всякий случай.

Снизу послышался голос:

– Это не Ивон говорит. Кто ты?

– Беник!.. Это Беник! Дружище!

Человек с ружьем ответил:

– Провалиться мне на этом месте, если это не голос моего капитана!

– Тихо! Мы сейчас спустимся.

В гостинице для моряков жизнь не затихает ни днем, ни ночью. Постояльцы приходят и уходят когда им вздумается. После суровых и опасных морских походов матросы, оказавшись на берегу, предаются безудержному веселью. Никто не пеняет им за это.

Капитан рассудил, что Бенику и его приятелю не следует подниматься наверх. Несколько мгновений спустя он в сопровождении Ивона вышел на улицу. Двое мужчин поджидали их в нескольких шагах, на набережной.

– Прекрасно! Старый лис, – воскликнул Поль Анрийон, простирая руки к Бенику, – тебе удалось-таки бежать!

Боцман, сияющий, радостный, бросил ружье, со звоном брякнувшее о землю, и кинулся в объятия к другу.

– Капитан!.. Черт вас возьми, капитан!.. Месье Феликс спасся, вот и вы теперь с нами.

– Я, я, мой дорогой, собственной персоной.

– С неба вы, что ли, свалились? А каков у нас юнга! Дай-ка расцелую тебя! Представляете, капитан, если бы не он, мы крепко засели бы на мели.

– Да, да! Мне все известно.

Пока Беник не переставая говорил, его напарник скромно стоял в стороне, ожидая, когда его представят.

– Это Жан-Мари, капитан, мой матрос.

– И мой, – отвечал Анрийон, энергично пожимая руку Кервену. – Можешь во всем рассчитывать на меня.

– К вашим услугам, капитан, – отозвался бретонец.

– Итак, дети мои, – продолжал Анрийон, – если уж вам удалось выбраться оттуда, надо сделать все, чтобы вы не попали обратно.

– Это точно! – в один голос отозвались оба моряка.

Поделиться с друзьями: