Необыкновенные приключения Синего человека
Шрифт:
– Капитан, но есть еще месье Дюфур!
– Кто это?
– Булочник. Вот он!..
– Вон тот толстяк? Этот двуногий боров? Ну, ему еще долго придется догонять тебя. Вставай, надо идти. Какого черта ты наделал? Почему они гонятся за тобой?
– Я торговал булками и пирожными… вернее…
– Ничего не понимаю! А где Беник?
– В тюрьме!
– Черт возьми!
– Вместе с Жаном-Мари!
– А кто это, Жан-Мари?
– Его матрос, бывший сержант с «Диаманты».
– Я не знаю его.
– Это прекрасный человек, капитан, лучший из матросов.
– О! Если это матрос Беника, я
– А месье Феликс…
– Ты сказал, месье Феликс?
– Да, капитан! Месье Феликс Обертен, ваш друг, бывший пассажир «Дорады»…
– Боже мой! – вскричал капитан. – Так он жив?
– Конечно!
– Разве англичане не повесили его?
– Простите, капитан, но они его повесили!
– Как это?
– Месье выжил, но теперь серьезно болен.
– Где он? Черт тебя побери! Да слышишь ли ты меня? Я немедленно хочу его видеть! Боже мой! Феликс жив…
– Он в больнице.
– А чем он болен?
– Он посинел, капитан…
– Посинел!.. У тебя, наверное, солнечный удар, или испуг так на тебя подействовал…
– Капитан, я в своем уме и понимаю, что говорю. Повторяю вам, месье Феликс стал синим. А время от времени он чернеет. Становится похожим на настоящего негра.
Анрийон был из тех, кого трудно чем-либо удивить. Но в этот раз он оказался явно обескуражен.
– Ни слова не понимаю из того, что ты говоришь.
– Поверьте, все это так.
– Ладно. Допустим. Отведу тебя в какой-нибудь отель, не можем же мы торчать здесь.
– Но у меня есть угол, капитан.
– В таком случае идем к тебе. Если там найдется свободная комната, я ее сниму.
– Простите, капитан! Могу я задать вам вопрос?
– Валяй!
– С каких пор вы здесь?
– Не более часа. Мое судно пришвартовано note 297 там, на главном рейде.
– «Дорада»?
– Нет! Бедняжка «Дорада» погибла.
– Ах!
– Теперь я командую большим пароходом.
Note297
Пришвартовано – поставлено на причал.
– Как здорово…
– Да! Но еще лучше то, что я встретил тебя, мой дорогой!
– О! Капитан, это точно! Счастливый случай.
– Очутившись в Марахао, я по всему побережью ищу вас. Я был уверен, что Феликс давно мертв. Ты вернул меня к жизни своим сообщением. Мы заберем его из больницы.
– Видите ли, тут еще англичане… Они опять прицепились к нему.
– Ну, мы еще посмотрим, кто кого!
– А как быть с моим дядей и матросом?
– Разнесем тюрьму по кирпичику. Но сейчас надо добраться до твоего жилища. Там нам будет что рассказать друг другу. И еще: мне пришлось сменить фамилию. Я теперь больше не капитан Анрийон.
– Из-за проклятых англичан?
– Да! Для тебя и для всех остальных отныне я капитан Керневель. Это имя моей матушки.
– Ясно, капитан. А вот и мой отель, мы пришли.
Владелица отеля, добрейшая мадам Спиц, радушно приняла нового постояльца. Капитаны не часто останавливались у нее. Такой клиент льстил ей.
Новый постоялец, в свою очередь, вел себя так, будто у него туго набит кошелек,
и заказал роскошный ужин. Ивон почтил его своим присутствием.Хотя юнга был голоден и ел с завидным аппетитом, он все же находил время, чтобы в подробностях рассказать своему капитану обо всех невероятных приключениях их маленькой компании, состоявшей из Феликса, Беника, Жана-Мари и его самого. История так поразила Поля, что тот не успевал всплескивать руками и ахать.
Беседа затянулась. На город опустилась ночь, и, дойдя до того самого места, где произошла их встреча, Ивон не выдержал – заснул.
Было около одиннадцати часов вечера и капитан собирался уже лечь спать, как вдруг ему показалось, что под окном слышен знакомый свист – мелодия, известная всем морякам.
Анрийон никак не мог растолкать мальчугана. Юнга не просыпался. Пришлось прибегнуть к маленькой хитрости. Подойдя вплотную к кровати Ивона, капитан что есть силы закричал:
– Полундра! Подъем!!!
Услышав команду, мальчуган тут же открыл глаза и вскочил с готовностью, с какой каждый матрос привык вскакивать по тревоге.
На улице свистели сильнее.
– Это мой дядя, больше некому! – закричал юнга, прислушавшись.
– Ты уверен?
– Я так думаю, я надеюсь, капитан.
Капитан Анрийон, или капитан Корневель, как отныне он называл себя, осторожно приоткрыл окно и в тусклом сиянии звезд увидел двух мужчин. У одного в руках – ружье.
– Это ты, Беник? – спросил он на всякий случай.
Снизу послышался голос:
– Это не Ивон говорит. Кто ты?
– Беник!.. Это Беник! Дружище!
Человек с ружьем ответил:
– Провалиться мне на этом месте, если это не голос моего капитана!
– Тихо! Мы сейчас спустимся.
В гостинице для моряков жизнь не затихает ни днем, ни ночью. Постояльцы приходят и уходят когда им вздумается. После суровых и опасных морских походов матросы, оказавшись на берегу, предаются безудержному веселью. Никто не пеняет им за это.
Капитан рассудил, что Бенику и его приятелю не следует подниматься наверх. Несколько мгновений спустя он в сопровождении Ивона вышел на улицу. Двое мужчин поджидали их в нескольких шагах, на набережной.
– Прекрасно! Старый лис, – воскликнул Поль Анрийон, простирая руки к Бенику, – тебе удалось-таки бежать!
Боцман, сияющий, радостный, бросил ружье, со звоном брякнувшее о землю, и кинулся в объятия к другу.
– Капитан!.. Черт вас возьми, капитан!.. Месье Феликс спасся, вот и вы теперь с нами.
– Я, я, мой дорогой, собственной персоной.
– С неба вы, что ли, свалились? А каков у нас юнга! Дай-ка расцелую тебя! Представляете, капитан, если бы не он, мы крепко засели бы на мели.
– Да, да! Мне все известно.
Пока Беник не переставая говорил, его напарник скромно стоял в стороне, ожидая, когда его представят.
– Это Жан-Мари, капитан, мой матрос.
– И мой, – отвечал Анрийон, энергично пожимая руку Кервену. – Можешь во всем рассчитывать на меня.
– К вашим услугам, капитан, – отозвался бретонец.
– Итак, дети мои, – продолжал Анрийон, – если уж вам удалось выбраться оттуда, надо сделать все, чтобы вы не попали обратно.
– Это точно! – в один голос отозвались оба моряка.