Непокорная жена повелителя иллюзий
Шрифт:
Не успела я заверить Брендона, что Хейли наверняка умеет держать язык за зубами, иначе Перкинс не принял бы ее на работу, как в коридоре послышался звонкий лай. В приоткрытую дверь с разбегу влетела маленькая серая собачка. Она отряхнулась, окатив нас брызгами грязной дождевой воды, и вновь принялась лаять — да так, что у нас с Брендоном руки невольно потянулись к ушам.
— Конфетка! Ну, куда же ты? Милая, иди к мамочке.
Следом за собачонкой в каюту вплыла пышнотелая дама в безобразном кремовом платье с бесчисленным количеством бантиков и оборок.
— Леди Нэйтан? — граф напрягся, но через долю секунды уже вновь
— Ах, и вы здесь, негодник де Клермон, — хихикнула леди, кокетливо хлопая шелковыми искусственными ресницами (румянец, судя по подтекам, тоже был не настоящим).
— Вы еще не знакомы с моей женой? Изабель, разреши представить тебе леди Кэтрин Нэйтан. Ее супруг — один из советников ее величества, королевы Эдвины.
— Приятно познакомиться, — буркнула дама, едва удостоив меня взглядом — Наслышана я о вашей женитьбе, ну и наделали вы шума в обществе.
Собачка, поняв, что на нее уже не обращают внимания, презрительно фыркнула (видимо, она тоже знала, сколько шума наделала в обществе наша с Брендоном женитьба…).
— Конфетка! — леди Нэйтан наклонилась и подняла своего питомца, — Моя служанка совершенная неумеха! Даже Конфетку не смогла удержать. Она, видите ли, прокусила ей палец! Скажите пожалуйста… Но не откусила же. Правда?
Я сглотнула, представив подобную картину. Так и не дождавшись от нас одобрительного кивка, незваная гостья поджала губы.
— Ах, заболтали вы меня, пойду. Надеюсь, продолжим беседу за ужином? Я жду подробностей, де Клермон, не забудьте!
Леди Нэйтан погрозила пухлым пальчиком и ушла, оставив после себя удушающий шлейф терпких духов.
Я поморщилась, стараясь не расчихаться. Брендон проводил даму странным взглядом, словно задумался о чем-то.
— Все в порядке? — спросила я.
Кэтрин Нэйтан, конечно, особа неприятная, но не из-за нее же исчезло игривое настроение мага? На Брендона не похоже, тут что-то другое…
— Пока не знаю, — голос графа звучал настороженно, — Простите, Изабель, вынужден вас оставить. Хочу проверить списки пассажиров. Не люблю неприятные сюрпризы.
— Ваше сиятельство, что происходит?
— Ничего. Пока ничего. Но знаете… Изабель…
— Да? — с готовностью откликнулась я.
Брендон шагнул ко мне, сокращая и так довольно близкое расстояние.
— У вас на лице остались пушинки от перьев, — горячие пальцы коснулись озябшей кожи, — Вот. Так, кажется, лучше…
— С-спасибо, — выдохнула я, не в силах отвести от него взор.
Упрямый подбородок с ямочкой, чуть пухлые изогнутые губы и острые скулы, до которых так хотелось дотронуться… Прочертить линию подушечками пальцев.
Дьявольски красив, чертовски притягателен… Как же тянуло к этому мужчине! Манило нестерпимо, словно к танцующему пламени свечи стайку мотыльков южной ночью. А что их ждет, тех бедных мотыльков? Беспомощных, очарованных светом? Мгновение — и крылья вспыхнут, опадая горьким пеплом разочарования.
— Может, пора перейти на ты? — вкрадчиво проговорил Брендон, воспользовавшись моей нечаянной задумчивостью.
— Не стоит, — я вскочила со стула, вода в туфельках хлюпнула, напоминая о том, что во избежание простуды, стоит поскорее переодеться в сухую одежду.
— Что ж… не буду настаивать.
Дверь каюты плавно закрылась, граф ушел, а мне оставалось лишь гадать о целях столь внезапного побега.
Воспользовавшись временным отсутствием
Брендона, я отправилась переодеваться. Выбор пал на темно-зеленое муслиновое платье, в котором мне предстояло появиться сегодня на ужине. Довершила образ сложная прическа, украшенная ниткой жемчуга. Наряжаться для рядового вечера, просто чтобы поесть… глупо и расточительно. По крайней мере, так я считала раньше, но сейчас все изменилось. У высшей аристократии свои порядки, свои законы, и пока я в стане врага так сказать, придется их не только уважать, но и полюбить. Самый верный способ выиграть, а проиграть я просто не могу — на кону счастье Брендона. С чего я так волнуюсь за его счастье? Ну… Он мне дорог. Как память. Мы многое вместе прошли, и потом если бы не он — не видать нам с бабулей и Люком сытой, беззаботной жизни. Жизни, где нет места страхам, таким, как, к примеру, потерять крышу над головой. Я вспомнила те дни. Подумать только — все это было буквально вчера, а сейчас те проблемы кажутся такими далекими…Всю предыдущую неделю я приставала к мисс Бейкер, стараясь освежить в памяти этикет То зубрила предметы сервировки, то просматривала вечерами светскую хронику старых газет Усилия не пропали даром — теперь я могла поддержать болтовню сплетниц, делая вид, что вовсе не вспоминаю, какую вилку следует брать для очередного блюда, а просто… Задумалась. Молодым женщинам свойственно витать в облаках во время приема пищи, в высшем обществе это даже приветствуется. Гораздо сложнее будет делать вид, что аппетитные блюда меня вовсе не интересуют… Голодные годы сделали свое дело — быть равнодушной к по-настоящему вкусной еде я так и не научилась. Но это мелочи — главное, мне совершенно точно не придется краснеть. Я хорошо подготовилась и не подведу Брендона. Надеюсь…
Едва мы отплыли от берега, ливень, барабанной дробью стучавший в иллюминаторы, смолк. Тучи рассеялись, и над кораблем расцвела радуга.
— Красота какая, — взвизгнула Хейли, выглянув из каюты — Миледи, не желаете прогуляться по палубе?
Юная горничная смотрела с затаенной надеждой. Девушке, так же, как и мне, не терпелось поближе познакомиться с кораблем, командой, рассмотреть все до мелочей. Я еще никогда не путешествовала по воде, да что там… я море-то увидела первый раз в жизни!
— Почему бы и нет?
Обменявшись улыбками, мы выскользнули из каюты. Оказалось, мы с Хейли вовсе не одиноки в своем желании. Возле борта несколько человек любовались радугой, искрящейся над парусами.
Немного поодаль от степенных матрон и одного любопытного джентльмена расположилась необычная компания: двое магов с бесстрастными лицами, в одинаковых черных плащах и хрупкая девушка в дорожном платье. Что удивительно, совершенно сухим, в отличие от моего собственного, которое хоть выжимай! Идеально уложенные волосы не пострадали от ветра — магия, не иначе.
Я знала, кто это — счастливая невеста принца Найлирии. Правда, на счет «счастливой», я бы поспорила, ибо ее высочество Линель выглядела угрюмой. Еще более неприветливое выражение лица было у сопровождающей принцессу фрейлины, судя по возрасту, годившейся ей в матери.
— Смотрите, дельфины! — одна из леди не смогла сдержать восторгов.
Стайка восхитительных животных скользила по волнам, рассекая морскую гладь. Дельфины плыли параллельно короблю, то и дело появляясь на поверхности, грациозно демонстрируя гладкие, совершенные тела.