Непокорная жена повелителя иллюзий
Шрифт:
— Не успел муженек отлучиться, как она уже на танцульки побежала, — бросили ему через плечо.
Брендон ничего не ответил. Он смотрел на Изабель. В самом сердце зала танцевала только одна пара, приковав к себе всеобщее внимание. Его жена вальсировала в объятиях посла Найлирии. Лорд Райдер нежно прижимал девушку к себе, обнимая за талию, а та весело смеялась, явно наслаждаясь процессом.
Глава 13
Тонкие подошвы атласных бальных туфелек едва касались зеркального паркета. Аверленский вальс мерцал переливами скрипок,
Подумать только, я даже не знаю имени человека, нежно обнимающего меня за талию. Сильные руки держали крепко, мужчина уверенно вел, не позволяя сбиться с такта. Легкий поворот — я выскользнула из его объятий, замерла — и тут же вновь оказалась рядом, поворот — и мы вновь кружимся по паркету. Пышная шелковая юбка развевается, превращая бальное платье в бутон раскрывающейся розы. Еще поворот — последний, и финальные аккорды оркестра скрывают полный сожаления вздох. Вот и закончился мой первый танец, первый, и, возможно, последний вальс на настоящем балу.
Музыка смолкла. Раздался взрыв аплодисментов. Моя искренняя улыбка погасла, едва я огляделась по сторонам. В гуще гостей и стремившихся заполнить центр зала нетерпеливых пар, я увидела Брендона. Холодным, злым, немигающим взглядом граф Арундел смотрел на меня.
— Могу я надеяться на второй танец? — красавчик с серебряными волосами нежно взял мою руку, запечатлев на кончиках пальцев горячий поцелуй.
— Но я даже не знаю вашего имени, — пролепетала я, с тревогой оглядываясь на Арундела.
Губы пересохли, сердце билось часто-часто. Ох, не к добру это все. Граф Арундел почти бежит в нашу сторону!
— Тогда позвольте представиться. Айтэн Райдер, серебряный лорд Найлирии.
Райдер. Где-то я уже слышала эту фамилию. Неужели это тот самый посол, за которым следил Брендон? Так вот почему граф несется, словно грозовая туча в разгар весны. Если настигнет, того и гляди, прямо на месте поразит смертельной молнией и пристукнет сверху громом отборного ворчания.
— Мне пора, простите… — смущенно высвободила я свою руку.
— А как же второй танец? — прозвучал обиженный вопрос.
— Я не обещала его вам.
— Но я посмел надеяться.
— Мне действительно пора.
— Если вы волнуетесь о своей репутации, я сейчас же справлюсь у вашего папеньки и испрошу дозволения, — не сдавался лорд Райдер.
Вот же упрямый.
— Меня ждут, — выпалила я, ощущая дыхание адской гончей, опаляющей спину. — Меня ждет муж!
— Кто? О… простите, я… Да, конечно, — уверенный тон сменился на беспомощное лепетание, но я не стала дослушивать, и, подхватив юбки, поспешила ретироваться с места преступления.
Брендон нагнал меня возле фуршетного столика.
— Надеюсь, вы получили удовольствие от танца, — услышала я тихий, вкрадчивый, обманчиво спокойный голос.
— Это было восхитительно, — честно отозвалась я.
— Рад за вас, Изабель.
— Мне
кажется, или я слышу нотки недовольства в ваших словах? — резко развернулась я и оказалась лицом к лицу с графом.В синих глазах плескалась тьма.
— Не кажется, — получила сдержанный ответ.
— Удивительно, насколько люди могут быть вздорными, верно? — невинно пожала плечиком.
— И не говорите.
— Помогаешь тут одному… по доброте душевной, от чистого сердца, а он… Пыхтит от злости, раздувая щеки.
— Ах, какой подлец, — процедил Брендон сквозь зубы.
— Точно! Вы совершенно пра… Что? Вы смеетесь надо мной?
— Отчего же, я сама серьезность, — отозвался граф Арундел — Действительно, только подлец будет ворчать, наблюдая, как его супруга резвится в объятиях человека, пытавшегося его убить. Сущие пустяки!
— Какого мужа? — ахнула я.
— Вашего!
— Какого моего?
— А у вас их много?
— Вы… ах… но… ничего не понимаю. Ваше сиятельство, вы бы сперва удосужились посвятить меня в свои секреты, и только затем наказывать своим… недовольным пыхтением. Сдается мне, вы перегибаете палку на счет лорда Райдера. Он — настоящий джентльмен.
— И когда это вы успели так близко его узнать, раз беретесь утверждать о его моральных качествах?
— Конечно, я могу ошибаться. Не я же дежурила по ночам возле его кровати, выполняя поручение Милтона! Кстати, о нем. Разве это не рыжий прохвост организовал покушение на вашу сиятельную жизнь?
— Нет, — нехотя ответил Брендон.
— Недавно вы утверждали обратное, но, видимо, появился новый подозреваемый? Ну-ну… Держу пари, в конце расследования все ниточки приведут вас к мужу той белокурой красотки, с которой вы флиртовали. Вы малость недооцениваете рогатого супруга очаровательной маркизы.
— Это исключено.
— Вы уверены?
— Безусловно, — отрезал Брендон и, придвинувшись почти вплотную, прошептал, — Кстати, об обманутых мужьях — что от вас хотел Райдер?
— Танец, — прошептала я.
Горячее дыхание мага — знакомая смесь табака и мяты коснулось губ, мазнуло свежестью и растаяло на кончике языка.
— Просто танец, Арундел.
— Но он уже получил от вас вальс.
— Видимо, захотел еще.
— Ясно.
— Что вам ясно? — не выдержала я.
— Мы едем домой, — жесткий тон, не терпящий возражений.
Послушно кивнула, даже не помышляя протестовать. Вот и закончилась моя сказка. Я и так чувствовала себя почти обманщицей, хотя и не по своей воле попала на этот бал.
Скверное настроение графа Арундела передалось и мне. Я не проронила ни слова, пока Брендон прощался с королевой, намекая, что его молодой супруге нездоровится. Головные боли — стандартная отговорка на все случаи жизни. Хорошо обморок изображать не пришлось.
Наконец все необходимые приличия были соблюдены, и мы, освободившись от душного светского общества, уселись в экипаж. Брендон расположился напротив. Откинувшись на мягкую спинку сидения, маг молчал, погруженный в собственные мысли. Я не мешала ему думать, только изредка поглядывала на тень, поглотившую его лицо. Иногда свет от уличных фонарей на мгновение выхватывал из тьмы синие глаза, и я ловила нас себе его взгляд.