Неуловимая подача
Шрифт:
– Да, – соглашается Зандерс. – Наблюдать за тем, как Стиви становится мамой в течение последних четырех месяцев, – это действительно одна из самых привлекательных вещей, которые я когда-либо видел.
Мы оба поворачиваемся к Райану, который пытается сдержать улыбку. Он очень скоро поймет, что мы чувствуем, потому что они только что узнали, что Инди беременна.
Он подталкивает меня локтем.
– Когда у вас с Миллер будет еще один ребенок?
– Я готов, но она так занята работой и всем остальным, что мы договорились попробовать, как только я официально выйду на пенсию.
– Папаша-домосед, –
– Не могу дождаться.
Правда в том, что теоретически мы с Миллер собираемся подождать, но сейчас мало что делаем, чтобы предотвратить это. Так что, если мы неожиданно забеременеем, это не будет таким уж большим сюрпризом. И на всей планете нет человека, который мог бы меня переубедить. Я уйду на покой, как только родится малыш номер два.
Из дома доносится легкий шум, и, обернувшись, я вижу, что вся моя команда наконец-то собралась, чтобы присоединиться к вечеринке.
– Я сейчас вернусь, – говорю я друзьям. – Мне нужно пойти встретить брата.
Я приветствую своих товарищей по команде, указывая им на еду и напитки, прежде чем направиться к главному входу, где Коди, Трэвис и Исайя, похоже, ведут приватную беседу.
– Что происходит? – подозрительным тоном спрашиваю я. – И почему вы, ребята, так поздно?
Они все трое смотрят друг на друга, безмолвно общаясь.
– Твой братец – идиот, – наконец выдает Трэвис.
– Трэв, какого черта? – Исайя бросает на него предостерегающий взгляд. – Мы же договорились сегодня ничего не говорить.
Трэвис просто пожимает плечами.
– Не знаю, – перебивает Коди. – По-моему, все это очень романтично.
– Это не романтично, – поправляет Трэвис. – Это ошибка по пьяни. Очень глупая ошибка по пьяни.
Сбитый с толку, я переключаю внимание между ними троими.
– О чем, черт возьми, вы, ребята, говорите?
Трэвис в упор смотрит на моего брата.
– Просто скажи ему.
Исайя натягивает на лицо такую неестественную улыбку, что становится ясно: он пытается убедить меня, что мне не стоит на него злиться.
Затем он поднимает левую руку, чтобы я мог увидеть на его безымянном пальце обручальное кольцо.
– Что это за хрень?
– Это обручальное кольцо, потому что… сюрприз! Я женился!
– Ты – что?
– Женился. Связал себя узами брака. Сделал решительный шаг.
– Я понимаю, что значит жениться, Исайя, но на ком, черт возьми, ты женился?
– О, мне нравится эта часть! – восклицает Коди.
Улыбка Исайи в равной степени робкая и взволнованная.
– На Кеннеди.
– На Кеннеди? – переспрашиваю я, не веря своим ушам. – Кеннеди Кей?
– Со вчерашнего вечера – Кеннеди Родез, но да.
– Но она… – заикаюсь я. – Она же тебя ненавидит.
– Ну, как тебе сказать. Оказывается, после восьми порций текилы она уже не так сильно меня ненавидит.
Я оглядываюсь на других парней, ожидая, что кто-нибудь скажет мне, что это одна большая шутка, один из их любимых глупых розыгрышей.
По выражению лиц понимаю, что это не шутка.
– Подождите, что? Вы хотите сказать, ребята, что Кеннеди ездила с вами в Вегас? Она никогда не встречается с командой.
– Она была там по другой причине. Мы случайно встретились на Стрипе [81] .
–
И поженились?– Да, мы оба тоже были немного удивлены, когда проснулись сегодня утром.
– Кеннеди из-за этого потеряет работу.
Исайя быстро мотает головой.
– Не потеряет.
– Вам нужно аннулировать это соглашение и просто молиться, чтобы руководство команды не узнало об этом, потому что, если они узнают, я могу обещать, что одного из вас уволят, и мы все знаем, что это будешь не ты. – Я недоверчиво качаю головой. – Полагаю, она больше не пойдет ни на одну вечеринку.
81
Стрип (Лас-Вегас-Стрип) – длинный участок бульвара Лас-Вегас с элитными отелями-казино, магазинами, простыми и элитными ресторанами и площадками для мероприятий, на которых устраивают концерты, комедийные шоу и цирковые представления. Кроме того, на территории района находятся танцующие фонтаны и колесо обозрения Хай-Роллер.
– Наверное, нет.
– Не знаю, что более невероятно, – смеется Коди. – То, что Кеннеди женился, или то, что Дин, мать его, Картрайт теперь твой шурин.
– Да иди ты.
– Кай! – зовет Миллер с заднего двора, держа Макса за руку. – Ты готов к торту?
Я поворачиваюсь к брату.
– Сними это чертово кольцо, прежде чем пойдешь петь «С днем рождения» своему племяннику. Миллер не должна узнать об этом сегодня. Я собираюсь сделать ей предложение сегодня вечером, и последнее, что мне нужно, – это чтобы мой брат украл ее «да» из-за пьяной ошибки.
– «Ошибка» звучит грубо, – возражает он. – Мне нравится термин «счастливый случай».
– Кеннеди так это называет?
– О нет. Она определенно назвала это ошибкой.
Миллер усаживает Макса на стул, а на столе перед ним стоит его праздничный торт. На личике у него очаровательная милая улыбка, щечки порозовели от всеобщего внимания. Я зажигаю для него свечи и убеждаюсь, что он находится на достаточном расстоянии, пока весь двор наших друзей начинает петь ему «С днем рождения».
Я обнимаю Миллер сзади за плечи и прижимаю ее к себе, и мы поем нашему сыну поздравление. У него такой веселый вид, голубые глазенки осматривают толпу в поисках всех, кто его так любит.
Когда приходит время, мы просим его задуть свечи, но ему нужна небольшая помощь, поэтому приходит его дядя, чтобы задуть их вместе с ним, и когда они наконец гасят свечи, Макс выпрямляется и хлопает в ладоши, призывая толпу аплодировать вместе с ним.
Миллер смеется в моих объятиях, и я притягиваю ее ближе.
Наклоняясь, я целую ее в шею.
– Миллс, у нас с тобой все хорошо.
Она находит мое предплечье и удерживает меня.
– Да, у нас у всех, правда?
Как только вечеринка заканчивается и остаются только наши самые близкие друзья, мы позволяем Максу открыть несколько подарков, а сами садимся в круг и наблюдаем, как он в центре делает свое дело. Под конец нашего очередного хорошего дня Миллер свернулась калачиком у меня на коленях с бокалом вина в руке.
– Ух ты! – восклицает Макс, вытаскивая маленький деревянный поезд из подарочного пакета, который принес Монти. – Паловоз!