Невидимка и (сто) одна неприятность
Шрифт:
А я вспомнила, какой нам явилась Лианна в самый первый раз: испуганная, загнанная, отчаявшаяся…
Храни меня, господи, от такой любви! Он же преследовал и травил ее, как добычу.
— Также нам удалось установить, что Лианна на момент смерти была помолвлена с неким молодым человеком и вскоре должна была сочетаться с ним браком… Возможно, Фредерик, не в силах смириться с тем, что возлюбленная предпочла другого, в приступе гнева столкнул ее с крыши, а когда опомнился и понял, что натворил — в ужасе покончил с собой.
И, задумавшись, предположил:
—
Снаружи склеп почти не изменился с нашего последнего визита: всё тот же небольшой каменный домик и побитые временем статуи ангелов, скрестившие косы над входом. Только в дверь из железного дерева врезали дополнительный замок, да запирающие чары стали куда сложнее.
А вот внутри с помпезных статуй, подпирающих потолок, больше не свисала паутина, да и на ступеньках теперь не было пыли: кто-то, наводивший здесь порядок после нашей с Фредериком Дорнвейлом вечеринки, не поленился пройтись по склепу бытовыми чарами.
Каменная лестница, ведущая к захоронениям, тускло светилась зеленоватым: именно на ее ступени некроманты наложили запирающие печати.
Даниэля некроманты со мной не пустили. Мягко, вежливо попросили не давать призраку лишней привязки, и он помрачнел, но согласился.
Так что теперь я спускалась вниз в сопровождении четырех малознакомых мужчин.
Шаг — зелень свечения стала ярче, стоило лишь моей ноге коснуться первой ступеньки.
Шаг — сила некромантов стала ощущаться отчетливее, когда их щиты развернулись и встали каскадом: отдельно на меня, на меня и двоих ближайших ко мне спутников… Третий щит накрыл всю компанию.
Шаг — появилось чувство, как будто по коже скользит нитка: мистер Дарруэл потянул на себя чары, которыми связали призраков.
Всё, больше тянуть не следовало: нужно было успеть спуститься вниз до того, как освободившиеся из ловушек (ловушки?) призраки начнут буянить.
Я прибавила ходу — и мужчины по правую и левую сторону подстроились под мой шаг.
Сердце грохотало в груди, во рту пересохло и пальцы леденели — это все от холода, Лали!
В самом склепе тоже навели порядок: кости, чей покой нарушил буйствующий призрак, вернули на место, гробы восстановили, таблички поправили. Осколки статуй вынесли.
Всё это я отметила мельком — а потом мой взгляд прикипел к заключенной в круг некромантской звезде, начерченной здесь же, на полу. Исходящая зеленым некромантским светом, она была исперщена плотной вязью магических символов, и воздух над ними дрожал от влитой силы. В центр звезды, едва касаясь окружностью её внутренних углов, был вписан еще один круг, и вся эта конструкция была поделена пополам
длинной зеленой чертой.И над всей этой конструкцией вился, клубился, медленно уплотняясь, белый дымок.
Нет, два дымка.
Они то закручивались в две спирали, то рассеивались в облако, но как только один из них пытался пересечь черту посередине — он таял. Чтобы снова возникнуть в центре своей половины окружности.
Время стало тягучим, а воздух плотным. Так страшно мне не было… Хотя нет. Также страшно мне было совсем недавно — когда ночью в темноте моей комнаты возник размытый призрак Фредерика Дорнвейла, и попытался ледяной рукой остановить моё сердце.
Я с усилием протолкнула застрявший в гортани воздух:
— Лианна… Лианна, я здесь! — позвала я призрачную девушку.
Белый дымок вытянулся вверх и вниз, раздался, потеряв плотность — но обретя взамен сходство с человеческой фигурой. Еще несколько мгновений — и из дыма полностью возникла та самая призрачная девушка.
Не так уж она и была на меня похожа: нижняя челюсть шире, а губы полней, рисуной бровей — другой…
Я откашлялась:
— Лианна, я знаю, что произошло той ночью.
Дымка, запертая во второй половине круга, дернулась, вытягиваясь и расширяясь — но человеческий облик так и не приняла. Заточенный там призрак то ли не смог проявиться, не сумел это сделать… То ли убийца просто не хотел показывать своё лицо.
— Я узнала правду.
Что-то неуловимо изменилось вокруг в этот момент. Как будто пахнуло откуда-то теплым ветром, а вместе с ним прилетели запахи весеннего сада и цветущих яблонь…
Призрак убийцы метался, запертый в своей клетке.
— Твоя смерть не была несчастным случаем. Тебя убил человек, которому ты доверяла.
Фредерик то и дело пытаясь бросится на меня, но вписанный в звезду круг крепко держал своего узника…
...а некроманты не опускали поднятых вокруг нас щитов.
— Он столкнул тебя с крыши, а потом прыгнул следом — хоть и говорил, что любит тебя.
— Я любил её! — крик, полный ярости, расколол тишину склепа, сковал ледяным холодом запах яблонь. — Никто и никогда не любил её так, как я!
Фредерик Дорнвейл внушал ужас — не меньший, чем в ту ночь, когда пришел меня убивать. Взъерошенные волосы, лицо, искаженное гневом и безумные глаза…
Сердце в груди болезненно заныло, напоминая о прошлой нашей встречи. Взяв себя в руки, я продолжила:
— Теперь я знаю правду, и расскажу людям, что Лианну Дорнвейл убил ее кузен, Фредерик Дорнвейл!
Прощальный взгляд Лианны я не забуду никогда: благодарный, теплый и полный облегчения. И ее грустную улыбку. И удовлетворенное выражение, с которым она прикрыла глаза, перед тем, как растаять навсегда...
Вой, от которого заложило уши, расколол замкнутое пространство склепа — Фредерик, утратив человеческий облик, в бессильной злобе метался внутри полукружья. Воздух вокруг заледенел, и даже на бесплотных некромантских щитах осела призрачная изморозь, и уши заложило, как будто я слишком глубоко нырнула…