Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невольница судьбы
Шрифт:

— А с чего вы взяли, что Сэтман придёт выручать меня? — спросила я тоже спокойно, чтобы не доставлять ей удовольствия своей паникой, слезами и стонами боли, готовыми сорваться с губ — верёвки нещадно впились в моё тело.

— Если ради тебя он отрёкся от магии и от семьи, то сейчас примчится за тобой.

— Вот уж не рассчитывала бы на вашем месте не подобное! — беззаботно ответила я, глядя на неё с высоты своего полёта. — Он уже обрёл магию и после этого ушёл от меня.

— Обрёл магию? Не верю! — завопила она, снова потеряв самообладание.

— А зря, — теперь уже я

издевалась над ней. — Его придавило камнями во время обвала на каменоломне, и он мог умереть. Тогда я встретилась с его братом, и мы вернули Сэтману магию. Только он не простил мне измену и ушёл.

Она воззрились на меня с недоверием.

— Не верю! — импульсивно выкрикнула девушка.

Интересно, этому она научилась у Станиславского? Второй раз подряд она выкрикивает эту фразу. Тоже мне, неверующая! Придётся убедить, а то я тут состарюсь у неё под потолком, а Сэтман так и не явится. Ему нет дела до меня и моей судьбы.

— Я сказала правду. Сэтман отрёкся от меня, как только узнал, что я переспала с его братом. Он ушёл, а потом переспал с моей лучшей подругой, чтобы отомстить. Он сделал мне очень больно, и теперь, наверное, уже покинул город.

— Даже так? — задумчиво протянула прелестница, снова вернув своему лицу милое выражение. — Значит, Сэтман отрёкся от тебя? Это очень хорошо! Только, к сожалению, его развод невозможен.

— Как? — воскликнула я, уставившись на неё ничего не понимающим взглядом.

— Да так! Женившись, мужчина и женщина остаются навеки связаны брачными браслетами. Он может ненавидеть тебя, жить отдельно, но при этом ты до конца своих дней останешься его женой.

Ого! Какая новость! А я всё ждала, когда браслеты померкнут, засвидетельствовав развод. Выходит, Сэтман не пошутил, когда в трюме пиратского корабля говорил, что мы связаны навеки? Но вот толку от этого не было. Что мне до этой связи, когда мужа нет рядом? Что разведённая, что замужняя — один чёрт. Но тут у меня возник закономерный вопрос:

— Если его развод невозможен, то как вы намеревались женить его на себе?

— Ты что, правда думаешь, что он может иметь лишь одну жену? — она так сильно удивилась, что я моментально поняла, что знать это я должна была.

— Но как же я? — это стало единственным, что волновало меня.

— А что ты? — она подёрнула плечами. — Ты могла бы остаться в городе Верховного Правителя Всех Земель Повелителя Магии Элуваруса, или умереть. Выбор есть всегда.

— Но самоубийства невозможны! — неожиданно вспомнила я, с трудом выслушав полный титул Элуваруса.

— Зато убийства вполне допустимы, — зло прошипела она. — Жестокие времена требуют жестоких мер. И если Сэтман не достанется мне, то не достанется и тебе!

Я сглотнула горький ком, поражаясь коварству и бессердечию, скрывавшимся за милой внешностью собеседницы. Немного придя в себя, спросила:

— Ну, раз мы всё выяснили и вы знаете, что Сэтман не придёт ко мне на выручку, может, отпустите? Толку вам от того, что я продолжу висеть под потолком вашей комнаты?

Она задумчиво воззрилась на меня, словно решая как со мной поступить.

Возможно, она бы отпустила меня, но тут вошла служанка и произнесла:

— К

вам посетитель, леди Кайла.

— Кто? — воскликнула она, сорвавшимся на фальцет голосом.

— Господин Сэтман Гирсэлд.

Моя тюремщица радостно воскликнула, а я удивлённо уставилась на винтовую лестницу, ожидая появление мужа.

Глава 38

Все мы родом из прошлого

— Проводи его сюда, — велела госпожа, бросая на меня победоносные взгляды. Служанка ушла, а девушка засмеялась: — Ты решила меня обмануть? Это надо же! Выдумала, будто Сэтман отрёкся от тебя! Если так, он не явился бы сейчас! У тебя богатая фантазия!

Тут наверху лестницы появились мужские сапоги, а вслед за ними чёрные брюки, белая рубашка, заправленная в брюки, и, наконец, плечи и голова Сэтмана. Он спускался по винтовым ступеням, глядя то на меня, то на хозяйку дома. Он был одет в дорогую одежду, которая подчёркивала складность его фигуры и выдавала в нём уроженца правящей семьи.

— Что ты замыслила, Кайла? — его голос выказал безмерное презрение и грубость. — Сейчас же отпусти мою жену!

Кайла рассмеялась.

— Твою жену? — с издёвкой спросила она, словно хотела заставить Сэтмана передумать называть меня так. — Может, ты её и считаешь своей женой, но она только что живописала мне твоё отречение от брака. Будто ты не простил её измену и ушёл от неё.

— Частично так и было, — ответил он, глядя на меня. — Узнав об измене, я ушёл, но не от неё, а чтобы разобраться с братом.

— Так вы что, подрались? — ужаснулась она.

— Да, — кивнул он, — а потом я велел ему покинуть город.

Кайла рассмеялась.

— Вот теперь точно вижу, что ты мне врёшь! Это надо же придумать, будто ты заставил Арсэта покинуть город! Ты ничего не перепутал? Арсэт сам кого угодно прогонит!

— Не лезь в семейные дела, — рявкнул он, — и отпусти мою жену!

— Она не любит тебя, раз изменила! — зло проронила Кайла. — Ни одна женщина не станет изменять любимому мужчине. А она, как похотливая самка…

— Заткнись! — взревел Сэтман, кинувшись к ней. Он заломил ей руку за спину и дыхнул в лицо гневом. — Она пошла на это из-за любви ко мне и страха потерять меня.

Внутри меня закувыркалось счастье и в горле запершило от подступивших чувств. Наконец-то он всё понял! Хотя, раз он говорит, что ушёл от меня потому, что решил разобраться с братом, значит, изначально знал, что моя измена — цена его жизни и залог нашей любви.

— Мне больно, — завизжала Кайла, извиваясь в его руках. — Да как ты смеешь, простолюдин?

— Я больше не простолюдин! — мстительным шёпотом изрёк Сэтман, — так что будь любезна называть меня сером Гирсэлдом.

Интересно, чем она слушала, когда я говорила, что магия вернулась к Сэтману? Удивляется так, словно впервые об этом узнала! Она тяжело задышала в руках Сэтмана и пискнула:

— Лишив меня девственности, и, несколько месяцев укладывая меня к себе в постель, ты не настаивал на том, чтобы я тебя так называла!

Поделиться с друзьями: