Незримый гений
Шрифт:
Сделав несколько успокаивающих вдохов и выдохов, Брилл согнула пальцы, подбадривая себя перед предстоящей операцией.
— Ладно, тогда я сделаю это сама. У меня нет времени полагаться на помощь всяких глупых мужчин. В любом случае, это не так уж трудно. Всего несколько швов, и я буду в порядке.
Но сперва следовало извлечь стекло.
Брилл уже была готова выдернуть пальцами первый осколок, когда Эрик влетел в комнату, таща ее медицинский саквояж. Брилл ощутила, как при виде него на ее лице расплывается идиотская улыбка. Она ничего не могла с собой поделать — когда Эрик находился в комнате, ей было гораздо спокойнее.
Эрик
— Уберите оттуда руки! Если стекло расколется под кожей, пойдет нагноение.
— Да что вы говорите? — позволив боли развязать себе язык, саркастически отозвалась Брилл, наблюдая, как Эрик роется в саквояже. — А я и не знала.
Услышав ее язвительный, жалящий голос, Эрик посмотрел на нее поверх раскрытой сумки. Его черты на мгновение исказил гнев, но один взгляд в ее сторону расколол маску неодобрения. Что-то в выражении ее лица, видимо, смягчило его, окрасив его глаза в цвет рассветного моря. Внезапно Брилл стало любопытно, насколько страдающей она должна выглядеть, чтобы добиться симпатии этого жесткого человека.
— Будет лучше, если вы станете держать рот на замке, — тихо заметил Эрик, доставая из сумки пузырек со спиртом; выражение его лица вновь стало сдержанным. Отставив прозрачную жидкость, он погрузился обратно в недра саквояжа, напрягаясь все больше и больше, поскольку явно никак не мог обнаружить то, что искал. — У вас недостаточно здравого смысла, чтобы положить сюда настойку опия для обезболивания? — едко спросил он, бросив шовный набор на диван рядом с Брилл.
— У меня достаточно здравого смысла, чтобы не класть ее сюда, кретин. Эта чертова микстура в лучшем случае вызывает привыкание, а в худшем — смерть!
— А вы в лучшем случае чертовски раздражаете, — парировал Эрик, и его гневный тон едва не вызвал у Брилл ухмылку вопреки ползущей вверх по голени пульсирующей боли.
Эрик подтянул к себе стул, уселся и нежно взял ее за лодыжку, чтобы осмотреть рану. Брилл наблюдала, как от сосредоточенности морщинки вокруг его глаз становятся глубже, как он осторожно поворачивает ее ногу, чтобы лучше видеть. Из-за его манипуляций подол ее юбки медленно задирался, но Брилл не замечала этого, пока руки Эрика баюкали ее лодыжку. Что-то в ощущении его длинных тонких пальцев на коже вызывало странное трепетное чувство, струящееся вниз вдоль позвоночника.
С досадливым ворчанием Эрик вновь устремил на Брилл недовольный взгляд.
— Этот чулок испорчен безвозвратно?
— Ну, да, в нем теперь больше дырок, чем в корже, — ответила та, изобразив на лице неуверенную улыбку. Сейчас, когда Эрик смотрел на нее этими глубокими непостижимыми глазами, она незаметно спустила подол юбок обратно на благопристойный уровень.
В ответ на ее слова Эрик кивнул и разрезал нижнюю часть чулка вокруг раны. Не говоря ни слова, он скользнул руками вверх по ее ноге — куда выше колена, — прежде чем Брилл успела возразить. Упустив время, чтобы его остановить, она ахнула и уперлась здоровой ногой ему в грудь, удерживая на расстоянии.
— Где ваша добропорядочность, месье? Приставать к раненой даме! — оскорблено воскликнула она; ее ирландский акцент рос, как туман, идущий с моря.
Эрика изогнул рот в слабой улыбке, оттолкнул мешающую ступню и начал скручивать верх чулка, спуская его вниз по ноге Брилл.
— Уверяю, вам незачем волноваться о моей добропорядочности. Я просто убираю это, чтобы лучше видеть рану.
— Что ж, полагаю, это допустимо, —
согласилась Брилл, снова натягивая юбки на колено, и опустила ногу с его груди, позволяя продолжить стягивать с ее голени невзрачную шерстяную ткань, и зашипела, когда скрученная материя задела рваные раны на пятке.Пальцы Эрика замерли на ее лодыжке. Затем он поднял на нее взгляд, и в его глазах зажегся озорной огонек.
— Хотя следует признать, что у вас восхитительные лодыжки.
— ЧТО? — вознегодовала Брилл, настолько взбешенная, что даже не заметила, как спокойно улыбающийся Эрик перетянул чулок через ее разорванную кожу.
Игнорируя ее возмущение, Эрик снова взялся за ее ногу, несколько раз тихо фыркнул и придвинул поближе шовный набор.
— Я надеюсь, вы забудете свои опасения и позволите мне принести настойку опия.
Брилл лишь надменно хмыкнула в ответ на это предложение:
— Нет необходимости.
— Брилл, — снова начал Эрик, еще более раздраженно.
— В этом нет необходимости, — медленно повторила она и потянулась за флаконом со спиртом.
— Храбрая девушка, — пробормотал Эрик, отобрав у нее спирт и восхищенно покачав головой. Он наклонил флакон над куском материи и придвинул свой стул поближе. Прикусив зубами нижнюю губу, Эрик принялся смывать кровь вокруг торчащего стекла. Когда жидкость обожгла рану, Брилл оставалась совершенно неподвижной. И когда Эрик ловко извлек из ее плоти первый осколок, не издала ни звука, хотя ей на глаза навернулись слезы. Только когда он вытащил второй кусок стекла, Брилл вздрогнула от боли.
При ее внезапном движении Эрик замурлыкал нечто умиротворяющее и нежно погладил подъем ее ступни. Его прикосновение и монотонный звук его голоса успокоили Брилл, и она медленно расслабилась в его руках.
— Похоже, у вас неплохие познания в начальной медицине, — начала она неровным голосом, не обращая внимания на скатившуюся между лопатками каплю липкого пота. — Где же вы научились лечить повреждения?
— Там и сям, — ответил Эрик, сосредоточившись на ее стопе и продолжая очищать поврежденную поверхность. Отложив окровавленную тряпку в сторону, он перевел взгляд на лицо Брилл. — Я путешествовал в молодости. Где-то во время этих скитаний и научился залечивать раны.
Впервые Эрик упомянул о своем прошлом. Брилл молча улыбнулась этому признанию.
— Я научилась так же. Мой отец был полевым хирургом. Мы всегда приезжали туда, где были нужны его умения. Большей части своих медицинских познания я обязана ему и тем, кого мы встречали во время путешествий.
Когда Эрик продел нитку в одну из иголок из ее сумки, Брилл вдруг забеспокоилась:
— Сколько раз вы накладывали швы прежде?
Лоб Эрика прорезала задумчивая складка.
— Вообще-то я не припоминаю, чтобы когда-нибудь зашивал рану, — спокойно сказал он. Брилл была на грани того, чтобы сбежать из его неумелых рук, когда этот сумасшедший подмигнул ей.
— Вы меня дразните!
Эрик лишь пожал плечами и наклонился ближе, сжимая в руке иглу. Брилл приготовилась как раз вовремя, чтобы подавить свою реакцию на первый обжигающий стежок. Эрик работал быстро, каждое движение было точным. Не успела Брилл и глазом моргнуть, как он откинулся обратно на стул, собирая использованные медицинские принадлежности.
Взглянув на свою ногу, Брилл впечатлилась его работой.
— Отличные швы, Эрик. Я бы и сама не сделала лучше.
— Полагаю, это в некотором роде комплимент.