Нити времени
Шрифт:
— Если речь о работе с одаренными, то в первую очередь обеспечение безопасности пациентов. Бережное обращение с образцами, точность в оформлении документов и тщательный досмотр за каждым этапом исследований. Главная задача Темпуса — контроль над одаренными для поддержания порядка в обществе и ходе времени, — Ричард сглотнул, чтобы сгладить сухость, образовавшуюся в горле. От волнения голос звучал не так твердо, как хотелось бы, но часы тренировок дали свои плоды, так что он ни разу не запнулся.
— А что на счет временного патрулирования? Что вам известно о…
—
Рич заметил, что Томас поубавил пыл. Видимо, эта женщина занимала немало важный пост в главном штабе, раз ее мнение так подействовало на Декстера-старшего.
— Вы уверены, мисс Сорели? Я считаю, рисковать репутацией Темпуса не стоит.
— Уверена. И думаю, большинство согласится со мной во мнении, что данный кандидат должен пройти стажировку с блестящим результатом, — девушка улыбнулась так весело, что ее лицо мгновенно преобразилось из холодной маски сосредоточенности в яркую озорную гримасу.
Калвертон гордо усмехнулся и посмотрел на приемного сына.
— Думаю, ответ вам очевиден, юноша. Можете идти. Оформите документы и можете приступать к работе с начала будущей недели.
— Благодарю, — Ричард склонил голову и быстро покинул кабинет. Сердце колотилось в груди, как бешеное, он даже не обратил внимание на оклики других кандидатов, когда промчался мимо них. Пульс бился в висках набатом, парень испытывал огромное желание закричать то ли от восторга, то ли от боли. Одна цель была достигнута — он получил место в Темпусе, и это несомненно было победой. Но вот Томас… Рич понял, что поговорить с ним по-семейному едва ли возможно.
Немного успокоившись, он отправился в кабинет для оформления документов, однако дойти до нужной двери не успел. В пустом коридоре его поймала сильная и весьма неласковая рука Томаса. Всего мгновение, и Ричард ощутил, как его спина ударяется об стену, а каменный рельеф врезается в кожу и заднюю стенку черепа. Из глаз брызнули искры от боли, а голова пошла кругом. И опомниться возможности не было — Томас сжал руку на горле сына так, что тот едва смог нормально дышать.
— Какого черта ты творишь, щенок? — едва слышно прошипел мужчина, вжимая парня в стену, — решил опозорить меня своей работенкой? Я тебе сказал тогда по телефону вполне четко и ясно, чтобы ты не совался в мою жизнь и работу!
Ричард вцепился руками в локоть отца в попытке оторвать его от себя. Мысли в голове перемешались от животного страха и злости.
— Отпусти, ублюдок!.. — прохрипел он. Все же за эти годы Томас ни капли не изменился. И уж тем более не пожалел о том, что оставил сына без семьи. Ответы на эти вопросы стоили ему важной части сердца. Казалось, от такого простого осознания все теплое и светлое в нем превратилось в омерзительное нечто, готовое рвать и метать все вокруг.
— Ты сейчас же пойдешь и скажешь этому ебанату Ховарду, что не будешь работать в Темпусе. И на пушечный выстрел не сунешься в эту контору! Тебе все ясно? — Томас сжал руку лишь сильнее, грозясь вот-вот задушить сына к чертям. Но в тот миг чья-то рука схватила Томаса за горло сзади и некрепко сжала.
— А ну отпустите его. Немедленно, — прозвучал непривычно резкий голос Лекси. — И рекомендую послушаться. Иначе я сдавлю вот тут и вы на некоторое время лишитесь сознания.
От неожиданности Том отшатнулся и парню стало значительно легче дышать. Он закашлялся, согнувшись пополам, и только спустя минуту смог осознать, кто вытащил его из цепкой хватки горе-отца.
— Советую не лезть в дела взрослых людей, — недоброжелательно сказал Томас, глядя на девчонку с неприкрытой злобой, — и идти своей дорогой.
— Правда? — выражение лица Лекси стало таким холодным и сердитым, что в этот миг она впервые напомнила Ричарду Иэнаэ в минуты, когда он решал самые трудные вопросы. — И кто здесь взрослый? Вы?
— Это твоя подружка что ли? — с насмешкой спросил Томас у Рича, пока тот пытался прийти в себя, — опять спрятался за женскую юбку, трусливый щенок? Теперь тебя подростки защищают?
— Лекси, не вмешивайся, — тихо сказал Рич охрипшим голосом, — это семейное дело.
— Мы не семья. И я не потерплю, чтобы мое имя ассоциировали с тобой, — прошипел Том.
Личико девчонки вмиг ожесточилось и она внезапно схватила Томаса за руку, несильно сжала ее, но тот скривился от резкой боли.
— Жаль вас. Потому что однажды вы будете молить об этой ассоциации стоя на коленях, но не получите ни грамма его внимания, — хлестко сказала она, смело глядя Декстеру-старшему прямо в глаза. — Предупреждаю вас, мистер Декстер — еще раз я увижу что вы распускаете руки, и я их сломаю. Раз уж вы хотите вести дела, как взрослые.
— Наглая соплячка, — он грубо оттолкнул от себя Стивенс и посмотрел на сына с угрозой, — ты меня услышал, Ричард. Я своего добьюсь, и если ты не уйдешь по хорошему — я сделаю все, чтобы ты ушел по плохому.
С этими словами он ушел прочь быстрым шагом, оставив сыну горькую пустоту.
— Мечтать не вредно! — дерзко крикнула ему в догонку Лекси и обернулась к Ричарду. Ее глаза пылали от злости. И вместо того, чтобы привычно попытаться его утешить или высказать свое драгоценное мнение, девчонка подошла к нему, смело взяла пальцами его подбородок и внимательно осмотрела шею. — Черт, Мегамозг, синяк ведь будет… Эй, у тебя что, кровь? Декстер, тебе бы к врачу! Голова не кружится? Вот же…
— Тебе-то что за дело?! — он дернулся от нее, как раненый зверь и отвернулся, чтобы не видеть в ее глазах жалость. Томас, словно злобный вирус, заразил его сочащимся ядом ненависти, и сдержать эмоции было уже невозможно, — не лезь не в свое дело, Стивенс! Я не просил тебя о помощи!
Он пошел прочь от нее. Прочь из Темпуса, решив, что позже Кэл поможет оформить документы, а в таком виде лучше уйти подальше и никого не пугать. В груди будто перелопатили легкие и сердце в кашу, отчего дышать было попросту больно.