Ночное шоу
Шрифт:
Снаружи тепло накрыло ее словно одеялом. Она постояла в тени навеса магазина, затем пошла по кварталу.
Чарльз Лиланд. Он был на два года старше ее, и они учились в одной школе. И она наглядно его знала. И не подумаешь, что он способен преследовать кого бы то ни было с топором в руках. Совсем не похож на того маньяка. Может дело в маске и макияже? Хуже некуда. Ей захотелось погибнуть вместе с этим парнем в огне.
Она понимала, что должна чувствовать себя виноватой. Может быть, она и чувствовала бы себя так, если бы знала его. Но Элси права: он не имел никакого права находиться там. Это его вина. И она тут не причем.
Добравшись до угла, она положила журнал в мягкой обложке в сумку. Кассовый чек выбросила в урну с надписью "Сохраните Клэймор чистым". На ходу, она изогнула обложку журнала. Открыла его посередине и загнула в обратном направлении. Линда трепала журнал, переходя с одного места на другое, пока переплет не был основательно уничтожен, и не показались белые нитки, словно издание было прочитано много раз. В конце концов, Линда оторвала часть обложки. Затем положила журнал в сумочку.
Она свернула на Крейвен Стрит и проходила мимо дома Хэла, вперив взгляд в тротуар. Если бы он появился в библиотеке в тот вечер... Но она не могла винить его в том, что произошло, и он не мог знать о том, что она ждала его.
Хлопнула дверь. Линда замерла. Сердце бешено заколотилось. Он увидел, что она проходит мимо.
Я так давно хотел тебя, Линда.
Обнять бы его и забыть о той боли и унижении в доме Фримана.
– Привет, Линда!
Она обернулась. Улыбка Хэла пронзила ее. Он был загорелым и красивым в своей футболке и выцветшей жилетке. Прядь золотистых волос спадала на его лоб.
– Привет, Хэл! – ответила она.
– Как твоя нога?
– Уже лучше. Спасибо.
Подмигнув, он отвернулся и поспешил к своей тачке. Затем залез внутрь салона. Улыбка отвалилась с лица Линды. Автомобиль рванул прочь от обочины. В конце квартала он повернул налево и исчез.
Линда сделала глубокий, судорожный вздох. Она стиснула зубы для того, чтобы унять дрожь подбородка. Тротуар стал размытым, и девушка вытерла слезы с глаз.
– Да кому ты нужен, - пробормотала она.
После аварии она ни разу не подумала о нем. Да и вряд ли подумала бы. Просто пришлось пройти мимо его дома. Он мог остановить это все. Но он не знает и теперь никогда уже не узнает.
Линда вытерла глаза насухо и надела солнцезащитные очки.
Через два квартала она добралась до дома Тони. Она шла и наблюдала, осматриваясь. Кот запрыгнул на крыльцо дома, и оно издало скрип. Со двора доносился стрекот газонокосилки. Линда шла в тени между стеной дома и гаражом. Воздух пах скошенной травой. Она заправила блузку, которая постоянно вылезала обратно, вытерла руку о юбку и достала книгу в мягком переплете.
Возле угла дома она увидела молодого человека с газонокосилкой. Он был выше, чем Тони, худой, но не совсем дистрофик. Его голый торс глянцевал от пота. Джинсы парня были приспущены так, что было видно трусы и казалось, они вот-вот упадут к его ступням. Он развернул газонокосилку на следующий участок, поросший травой, и натолкнулся на Линду. В его хмуром взгляде промелькнуло любопытство. Завершив разворот, он пошел дальше, но продолжал держать голову так, чтобы не упускать девушку из вида.
Линда помахала ему журналом.
–
Эй!Он заглушил газонокосилку и, не выпуская ее из рук, покосился на Линду через плечо.
– Я ищу Тони, - крикнула она.
– Его здесь нет, - отвернувшись, он наклонился и взял в руку шнур стартера.
– Подожди, - сказала Линда.
Пожав плечами, он выпрямился. Парень смотрел на нее так, будто не узнавал. Она подошла ближе и их разделяла только газонокосилка.
– Ты – брат Тони. Верно?
Он кивнул и его взгляд опустился к передней части ее блузки.
– Я – Бэт Эмори.
Парень продолжал смотреть.
– Тони как-то одолжил мне этот журнал, - сказала она. – Хотелось бы вернуть ему.
– Его здесь нет.
– Я слышала, что он покинул город сразу после выпускного вечера.
– Еще не вернулся.
– И куда он уехал?
– Не знаю.
– Может быть, твоя мама знает?
– Угу.
– Она дома сейчас?
Он медленно покачал головой из стороны в сторону и его взгляд остановился на ее груди.
– Мама умерла.
– Ой. Прости. Я не знала.
– Ты можешь оставить журнал мне. Возможно, что он вернется. Ну, а сама ты вряд ли его найдешь.
– Я должна знать, где он, - произнесла Линда.
Она почувствовала тошнотворную тяжесть в груди, но смогла перебороть себя, и дрожащими пальцами расстегнула верхнюю пуговицу блузки.
– Ты ведь можешь сказать мне.
Грудь девушки поднялась и опустилась. Парень вытер рукой рот. Линда расстегнула следующую пуговицу.
– Ведь ты знаешь, где он? Верно?
– Тони поехал...
– прошептал он. – И я не...
Он резко покачал головой.
Линда расстегнула пуговицу на животе и раздвинула блузку. Затем сжала жесткие чашечки бюстгальтера.
– Скажи мне... и я покажу их тебе.
– Он... он в Калифорнии.
– Где?
– Голливуд.
– Адрес?
– Не знаю.
Она расстегнула лифчик и сняла его.
– Скажи мне... и я дам тебе потрогать их.
Вытаращившись, он облизал губы.
– Я не знаю...
– Тебе понравится...
– она принялась ласкать соски и нежно сжимать грудь.
– Я... Ой, ой! Уходи! – он отвернулся, упал на колени и ухватился за свою промежность.
Его лоб коснулся травы, и Линда поняла, что он кончил в трусы.
Она смотрела на это с удивлением и одновременно отвращением. Затем побежала прочь, прижав ткань блузки к груди.
ГЛАВА 9
Дэни добавила немного молока и поставила горшочек обратно на гриль. Затем помешала картофель деревянной ложкой. Стало по-настоящему жарко, и она попятилась, потирая слегка обожженную кожу живота.
– Проголодалась? – спросил Джек.
– Обожглась.
Он вылез из шезлонга, подошел к ней и стал потягивать водку с тоником, потом заглянул в горшочек.
– Выглядит аппетитно.
– Это настоящая калорийная бомба. Но мы заслужили это. Правда?
Несколько пузырьков показалось на поверхности. Дэни протянула руку и перемешала. Жар охватил ее вновь.
– Думаю, что мы готовы для стейков.
– Я более чем готов.
– Добавить тебе льда?
– Да. Спасибо.
Он наклонил бокал. Кубики льда плюхнулись на дно, выплеснув часть содержимого в лицо. Он охнул от удивления.