Норби и Старейшая Драконица. Норби и придворный шут
Шрифт:
— Перестань, Норби. Кварк не может ничего ощущать. Какой смысл делать ощущалку из игры с частицами, которые находятся за пределами нашего физического опыта?
Робот часто заморгал.
— Моим эмоциональным контурам это нравится. Я бы хотел ощущать на микроскопическом уровне, хотя там события превращаются не более чем в игру вероятностей. Но ты прав, Джефф: игра будет неинтересной, если не предусмотреть в ней сюрпризов. Вот, например, телепатия. Я всегда считал, что мое телепатическое восприятие обусловлено вероятностными полями…
— Поэтому оно так хаотично?
Дверь
— Адмирал, на ваше лицо уселось огромное насекомое! — воскликнул робот. — Не двигайтесь, сейчас я раздавлю его…
Йоно заслонился от него широкой ладонью.
— Норби, если ты прикоснешься к моим усам, я вытащу твои внутренности, а бочонок подарю иззианской королеве для хранения плурфа!
— Сэр, — осторожно начал Джефф, с трудом сохраняя невозмутимое выражение лица при виде новой причуды адмирала. — Как вы смогли заплести усы в такие крошечные косички?
— Из-за этого я и опоздал. Вспомнив о своеобразных правилах, принятых на Иззе, я решил заплести свои новые усы, но ни мне, ни парикмахеру не удалось добиться удовлетворительного результата. Преуспел лишь наш главный хирург с помощью тонких пинцетов, мини-термостата и немалого количества геля-закрепителя.
— Но как вы объяснили свою просьбу?
— Я сказал ему, что отправляюсь на костюмированный бал. Он имел наглость рассмеяться и заметил, что мне стоит лишь появиться в дверях, чтобы все шуточки моментально прекратились. Врачи никогда не проявляли должного уважения к властям. — Йоно пристально посмотрел на Джеффа: — В чем дело, кадет? Тебе не нравятся мои усы?
— Нет, сэр. Но у вас такой вид… ну э-э-э…
— Пиратский, — подсказал робот. — Самый настоящий пират. Лучше сбрейте их, адмирал, и купите себе парик с косичками.
— В парике слишком жарко. — Йоно уселся в кресло и широко зевнул. — Норби, включай гипердвигатель, и вперед!
— Слушаюсь, сэр… Эй!
— Что там опять? — Адмирал выпрямился. — Кадет, твой робот отключился или просто впал в прострацию?
Крышка Норби со стуком захлопнулась. Его сенсорный провод вытянулся на всю длину из шишечки на шляпе и мелко задрожал.
— Он прислушивается, — пояснил Джефф.
— К чему? Мы еще не включили двигатели.
— Возможно, он принимает телепатическое сообщение. Надеюсь, ничего страшного не произошло.
Шляпа робота приподнялась, провод втянулся. Пальцы Норби проворно забегали по консоли бортового компьютера. Почти сразу же взревели двигатели, корабль встряхнуло, и смотровой экран заволокла серая пелена гиперпространства.
— В чем дело? — спросил Джефф, пока Йоно бормотал что-то насчет роботов, не умеющих как следует обращаться с тонкими механизмами вроде двигателей его любимой «Гордости».
— Пера послала телепатическое сообщение.
— А я думал, она несильна в телепатии.
Пера, маленький робот Ринды, была создана Другими для наблюдения и регистрации
природных феноменов. Она не могла, подобно Норби, путешествовать в гиперпространстве и слабо владела телепатией.— Так оно и есть. Поэтому я не вполне разобрался в ее сообщении, зато четко услышал слово «помощь».
— Помощь для себя или для кого-то другого? — поинтересовался адмирал.
— Не знаю. Еще я расслышал слово «Инг».
Йоно скорчил гримасу:
— Я всегда сожалел о том, что позволил Ринде взять Инга с собой на Изз в качестве придворного шута. Его нужно было вернуть на Землю и судить как предателя.
— Мы не могли этого сделать, сэр, — возразил Джефф. — Тогда бы он рассказал всем о талантах Норби и о существовании Изза.
— Верно, кадет. Но если Инг принялся за свои штучки на Иззе, то я лично разберусь с ним. Он настоящий интриган.
— Может быть, Пера нуждается в помощи для Инга? — предположил юноша.
— Скоро узнаем, — отозвался Норби. — Вот он, Изз.
Корабль вышел из гиперпространства прямо перед планетой. Джефф смотрел на изумрудный иззианский океан с единственным большим континентом и полукругом южных островов, одинаковых по размеру, за исключением самого крупного в середине цепочки.
— Приятная планетка, — заметил Йоно. — Почти как Земля. Хорошо, что Другие не забыли прихватить с Земли животных и растительность. Ну как, Норби, теперь ты можешь связаться с Перой?
— Нет. — Робот несколько раз моргнул; это означало, что его эмоциональные контуры находятся в возбужденном состоянии. — Я не могу войти в контакт с ней, хотя нахожусь на орбите. Лучше сразу же совершить посадку возле дворца и уведомить королеву.
— Но, послушай, Норби, местные правила движения…
Предупреждение Джеффа запоздало: «Гордость» стремительно ринулась вниз через атмосферу, нацелившись на главный город континента. Столица Изза блистала и сверкала, ибо была в буквальном смысле вымощена золотом, самым распространенным металлом на этой планете.
— Кадет, что там насчет ярмарки игрушек? У меня не было времени ознакомиться с подобными мероприятиями, пока я работал в Космическом управлении.
— Такие ярмарки иногда устраиваются на Земле, адмирал. Изготовители игр и игрушек демонстрируют покупателям образцы своего искусства. Полагаю, на Иззе дела обстоят точно так же.
Йоно хмыкнул.
— Норби, — сказал он, — как ты можешь управлять кораблем с закрытыми передними глазами? Ты поставил его на автопилот?
— Я сосредоточиваюсь, стараюсь найти Перу… О-опс!
«Гордость», пересекавшая поток воздушного транспорта над иззианской столицей, проскрежетала по днищу медленно двигавшегося аэрофургона, его грузовой люк распахнулся от столкновения, вызвав внезапный овощной дождь. Сработала автоматика, и фургон повис на антиграве над своим грузом, рассыпавшимся по ступеням парадной лестницы королевского дворца.
В громкоговорителях прозвучал официальный женский голос:
— Незарегистрированное космическое судно, к вам обращается полиция. Вы грубо нарушили правила воздушного движения. Спускайтесь немедленно!