Норби и Старейшая Драконица. Норби и придворный шут
Шрифт:
— Но я еще вся в пятнышках! Я не хочу, чтобы Джефф видел меня такой.
— Для меня ты всегда хорошо выглядишь, Ринда. — Юноша ничуть не покривил душой, несмотря на то, что рядом с ним стояла настоящая Елена Троянская.
Вуаль поднялась. Лицо Ринды показалось Джеффу более красивым, чем раньше, несмотря на усеивавшие его точки. Она похудела и выросла.
— Я почти совсем выздоровела, — сообщила принцесса. — Если ты уже болел ветрянкой, то мог бы навестить меня прямо сейчас.
— Я отвечаю за безопасность кадета, — решительно заявил Йоно. — И не могу разрешить ему навестить вас лично. Мы оба не болели ветрянкой. В детстве жителям
— Ладно, я могу подождать до завтра, — вздохнула Ринда. — Но мне ужасно жаль пропускать ярмарку. Я хотела увидеть представление Ксинны и кузена Гаруса.
— Кузена? — переспросил Норби.
— Весьма отдаленного родственника, — поправила королева. — Гарус — потомок Орза, моего двоюродного прадедушки по отцовской линии.
— Законного наследника трона, — добавила Ринда. — Он не пожелал стать королем — в то время некого было сделать королевой, — поэтому отрекся от престола в пользу своего младшего брата Наррина, маминого прадеда. От него родилась дочь Нарра, а у нее — Наррина, моя бабушка.
— Гарус не имеет прав на трон, — объяснила королева. — Первая жена Орза развелась с ним, а у второй родился сын, его сын Орран и стал отцом Гаруса. Орран работает егерем в Диколесье, нашем природном заповеднике.
— Я хотела бы съездить с тобой в Диколесье, Джефф, — сказала Ринда. — Тебе там понравится.
— Может быть, у нас еще будет время, когда ты поправишься.
«Теперь я понимаю, почему Гарус может так свободно вести себя в присутствии королевы, — телепатически передал Норби. — Но почему никто не заметил исчезновения Перы?»
— Кто-нибудь видел Перу? — спросила принцесса, словно угадав его мысли. — Она ушла куда-то пару часов назад и не вернулась.
Королева наклонилась вперед и пристально всмотрелась в экран головизора.
— Дорогая, я уверена, что Пера скоро вернется. Не стоит так волноваться из-за этого.
И в самом деле: руки ее дочери на экране слегка вздрагивали.
— Я не волнуюсь, просто спрашиваю. Почему вы все смотрите на меня как на сумасшедшую?
Внезапно левое плечо Ринды стало дергаться.
— Дорогая моя! — ахнула королева. — Немедленно вызовите врача!
— В чем дело? — недоуменно спросила Ринда. — Я прекрасно себя чувствую.
— Ты дергаешься, — ответил Джефф. — Это один из симптомов ветрянки?
— Нет, — отозвалась королева, — Ринда, у тебя судороги…
— Ничего подобного. Это твое головизионное изображение дергается, мама! Твой рот скривился, словно в злобной усмешке, — точно так же, как сегодня утром, когда ты выступала по головидению с обращением к подданным. Кстати, поэтому я и послала Перу на центральную станцию. Я хотела выяснить, что там случилось.
Джефф прикоснулся к Норби.
«Ринда еще не выздоровела. Не говори ей, что Пера просила о помощи и мы безуспешно ищем ее».
— Принцесса, должно быть, Пера заметила нечто недоступное человеческому зрению, — сказал робот. — Каждый раз, когда ваше царственное изображение начинает дергаться, по всему экрану пробегает слабая помеха. Так как на самом деле с вами все в порядке, то, очевидно, речь идет о неполадках в голографическом передатчике.
Королева кивнула:
— Пера — замечательный маленький робот. Мне не хочется в этом
признаваться, но я нуждаюсь в помощи. Весь Изз нуждается в помощи. В последнее время в нашей торговле и взаимных расчетах происходит так много таинственных сбоев и неполадок, что наша экономика находится на грани катастрофы. Это угнетает людей, и они начинают винить меня в своих трудностях.Ксинна выступила вперед:
— Ваше Величество, я готова помочь. Я отправлюсь на станцию головидения и посоветуюсь с Перой. И разумеется, с придворным ученым Ингом.
— Хорошо, — одобрила королева. — Голографический передатчик нужно починить до завтрашнего дня. Завтра настанет День провозглашения, когда Иззианский Совет спросит у Главного Мозга, кто является законным правителем Изза. Раньше всегда называлось мое имя, но, поскольку мое изображение на всех экранах вдруг начало криво ухмыляться, подданные могут отвернуться от меня.
— Что такое Главный Мозг? — спросил Йоно.
— Это главный компьютер, управляющий всей иззианской компьютерной системой.
Адмирал нахмурился:
— У нас в Федерации есть много компьютерных систем, объединенных в общую сеть, но застрахованных от неполадок дублирующими контурами. Скажите, у вас только одна система и только один главный компьютер?
— Совершенно верно. Другие установили его уже много тысяч лет назад, поместив Главный Мозг в недоступное, запечатанное помещение, так как он не нуждается в починке или в крупных программных изменениях. Незначительные изменения вносятся через индивидуальные терминалы, но станция головидения практически не связана с компьютерной системой. Проблемы с голографическими передачами должны возникать там, а не в другом месте.
— Ваше Величество, я хотел бы получить разрешение сопровождать Ксинну, — сказал Йоно. — Я знаю, королевская семья высокого мнения об Инге, но, откровенно говоря, я ему не доверяю. Я собираюсь посмотреть, что он делает на станции.
— А я могу работать вместе с Перой, — добавил Норби. — Я тоже пойду с вами. Но не разрешите ли вы мне сперва подключиться к местному компьютерному терминалу, Ваше Величество? Я хочу просканировать Главный Мозг. Вдруг в нем тоже есть какие-то неполадки, о которых вы не подозреваете?
— Пожалуйста, — разрешила королева.
— Поразительный робот, — прошептала Ксинна. — У нас на Иззе нет ничего подобного.
— Кроме Перы, — заметил Норби, подключившись к терминалу. — Но я значительно более искушен в компьютерном сканировании… — Робот вдруг замолчал.
— В чем дело? — спросил Джефф.
— Странно. Я вообще не могу просканировать Главный Мозг.
Королева пожала плечами:
— Я же сказала: он надежно запечатан и закрыт от вмешательства извне. Не забывайте о том, что первые люди, доставленные на Изз, были совсем примитивными. Развитая технология, которую Другие оставляли им, должна была иметь средства защиты от неосмотрительности этих людей.
— Но вы так и не узнали необходимых данных о своей компьютерной системе, чтобы приспособить ее к достижениям вашей цивилизации — вроде станции головидения, — сказал Норби.
— Это верно, — печально признала королева. — Наши правительницы всегда были женщинами. Некоторые недовольные мужчины утверждают, будто правители-мужчины могли бы значительно улучшить нашу технологию.
— Это чепуха, мама, — возразила Ринда. — Я девушка, но интересуюсь компьютерными науками гораздо больше кузена Гаруса, которому не терпится стать великим актером.