Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новая венгерская драматургия
Шрифт:

АЛЬМА (Роланду)

Вкус почвы?..

РОЛАНД (Альме)

Да, он придает пикантность.Но я могу вам предложить на выбор…

КАЛЬМАН (Дельфине)

Мы шли с тобой по острову безмолвно,Вела аллея темным коридоромОт стен Орландо к тайнам Казино,Светились огоньки по кромке пляжа,Был непривычно пуст Большой бассейн:Пловцы домой ушли, водой пресытясь;Не
зажигали в парке фонарей,
И парочки повсюду обнимались.

ЖУЖИ (Показывает на белое вино, Кристиану, с уверенностью)

В основе сусло первого отжима.

КАЛЬМАН (Дельфине)

Мы покатились в сторону мостаПо влажной и пружинистой дорожке,Весь пляж за нами наблюдал в итоге,В нас чуть не врезался какой-то нищий.

ДЕЛЬФИНА

Ты что, стесняешься? Спросила я.

РОЛАНД (Дотрагивается рукой до бутылки. Кристиану, с видом знатока)

…Особенно важна температура.Вино не надо ставить в морозилку,Оно получит шок температурныйИ потеряет первозданный вкус… (Альме)Быть может, принести вам португизер?

АЛЬМА (Цокает языком. Роланду)

Нет. Это мне понравилось, спасибо.

(Бросает взгляд на Дельфину. Кристиану)

Я слышала, ты с ней неплохо ладишь,Но мне как быть? Она мне неприятна.Скажи, ну правда, как? Я не могуНе жить под тем же самым небосводом,Что и она!

КРИСТИАН

Не надо, умоляю. (Чокается с Альмой.)Чин-чин!

АЛЬМА

Твое здоровье… Знал бы ты!Я не хочу с ней говорить, пойми!Я не подам руки ей, но своимиРуками удушила бы ее.

КАЛЬМАН (Дельфине, быстро)

Я думал, жизнь моя перевернуласьИ счастье близко. Как я заблуждался.

ДЕЛЬФИНА

Какой ты скромник, все было отлично.

КАЛЬМАН (Отпускает руку Дельфины.)

Все это было, было и прошло.Все изменилось, поросло бурьяном.

ДЕЛЬФИНА (подумав)

Постой, ты как-то странно говоришь.Я думаю… ты шепелявишь, зайчик.

КАЛЬМАН

Я в жизни никогда не шепелявил.

ДЕЛЬФИНА

Тогда картавишь, но проблема есть,Скажи-ка: на дворе растет трава.

КАЛЬМАН

Ты бредишь? На дворе растет трава.

ДЕЛЬФИНА

Ну вот, я говорила, ты картавишь,Ты плохо произносишь букву Эр.

КАЛЬМАН

А
у тебя шипящие хромают,
Причем весьма заметно… Скажем честно:Ты потеряла голос. Прежний шармАртистке безвозвратно изменил

(С ударением на звук Р.)

Я видел Зебринетту в декабре,И Хенрик вроде бы отметил, что…

ДЕЛЬФИНА

Мне глубоко плевать, что этот педикИзволил начирикать на бумаге,Он вечно изрыгает клевету.

КАЛЬМАН

Не кипятись. Он написал дословно,Что ты пять нот в одну соединяешь,Чтобы сам зритель творчески додумал,Какая же была в оригинале…Он написал, твой голос потускнел,Ты давишь звуки, ты не та, что прежде,Когда-то ты талантливой была,Но и тогда скорее самоучкой.

ДЕЛЬФИНА (пренебрежительно)

Как ты подкован.

КАЛЬМАН (твердо)

Я решил проверить,Прав он был или нет. Увы, он прав.Я думал, что пойду к тебе в гримеркуИ там спрошу: «Ты что, перед спектаклемПотрахалась?» Но так и не решился.

ДЕЛЬФИНА

Я умоляю, лучше сменим тему.

КАЛЬМАН

Я на премьеру не попал, а то бы…

ДЕЛЬФИНА (холодно)

Я закажу тебе особый пропуск.

КАЛЬМАН

Конечно, все решает постановщик;Но это увертюра. А теперьЯ к сути перейду. Ты подурнела.Не слишком хочется запачкать рукиОб эту разложившуюся плоть…Ты будишь отвращение во мне,Ты неприятна мне. Ты мне противна.

ДЕЛЬФИНА (Парирует.)

А ты, выходит, злой и неприятный.

КАЛЬМАН

Два раза никого не воскрешают…И я не разбужу тебя повторно.

ДЕЛЬФИНА

Окей, а я не очень-то нуждаюсь.

(Встает, отправляется в сторону Дёзё.)

РОЛАНД (Альме, указывает на Дельфину.)

Какая наглость.

ЖУЖИ (Роланду)

Не мешай им. Тихо.

КРИСТИАН (Роланду, насмешливо)

Я думаю, что лучше выпить пива.
11

Дёзё и Дельфина садятся на канапе. Входит Роланд, приносит бутылку красного вина, подходит к столу Дельфины, показывает бутылку, затем открывает. На заднем фоне разговаривают Альма и Жужи. Кальман садится рядом с Кристианом, оба слушают разговоры других. Хенрик делает знак Жужи и показывает на свой бокал.

ДЕЛЬФИНА (Немного отпивает. Заговорщически)

Так Альма…
Поделиться с друзьями: