Чтение онлайн

ЖАНРЫ

О детях и прочей нечисти

Кикиморра Аноним

Шрифт:

– - Ты устал, что ли? Спать хочешь?

– - Нет.

– - Ну а что ты будешь делать весь вечер?

Кир пожимает одним плечом и утыкается в чашку.

– - Есть кино...
– - безнадёжно упоминает Азамат.

– - Ладно, -- говорю, -- оставь его в покое. Не хочет, не надо. Лучше почитай Алэку сказки, а то он никак не угомонится, даже в свою комнату ни за что не хочет. Давай, Азамат, он всегда тебе рад в отличие от некоторых.

Азамат вздыхает, бросает последний долгий взгляд на Кира и топает в гостиную развлекать Алэка. Я убираю со стола. Кир так и сидит, рассматривая остатки чая в своей чашке -- ему нравятся чашки с ручками, которые оставили здесь мои родичи.

Азамат устраивается на диване с Алэком и книжкой детских сказок, а я затеваюсь с вязанием шарфа. Кир, конечно, сегодня вёл себя не лучшим образом, но всякие продвинутые

педагоги советуют приёмному ребёнку всё время напоминать, что он тут не чужой, даже если он нарочно провоцирует конфликт.

Суюсь в короб с нитками, а там... Видать, котята порезвились -- всё перепутано, клубки размотаны, бусины рассыпаны, выкройки исполосованы... Караул, в общем.

– - Кир!
– - кричу на кухню.
– - Иди сюда, мне нужна твоя помощь!

Он быстро появляется и вопросительно смотрит. Азамат тоже прерывается, но я машу ему, мол, продолжай читать.

– - Помоги мне нитки распутать, -- прошу, показывая ребёнку свою локальную катастрофу.

– - Ого. Да тут на несколько дней работы...

– - Ну а что делать, не выкидывать же хорошие нитки...
– - расстраиваюсь я.
– - Ох попадутся мне эти коты, я им устрою...

Кир хмыкает, извлекает из короба часть кудели и садится её разбирать. Я приземляюсь рядом.

– - Жил был человек с тремя сыновьями в деревне в горах, -- читает Азамат.
– - И повадился в ту деревню чешуйчатый морской конь лебедей воровать. На него и ловушки ставили и облавы устраивали, но хитрый, шакал, ото всех уходил. И вот лето, у лебедей скоро птенцы будут, и задумались жители, как уберечь выводки от морского коня. Духовника у них в деревне не было, а обычные Старейшины против нечисти бессильны. Пришлось им обратиться к знающему, что жил на отшибе в артуне от деревни. Поворожил знающий и говорит: "Сделайте ловушку из дерева-не-дерева, в неё посадите лебедя-не-лебедя, да намажьте его водой-не-водой, так и сразите морского коня". Деревенские, понятно, от такого совета разозлились -- непонятно же ничего! Старейшины и так, и сяк кумекали, легенды перечитывали, ничего не придумали. Стали требовать от знающего пояснений, они ведь ему денег заплатили уйму, а толку никакого. Но знающий только плечами пожал, мол, мне-то откуда знать, что боги имели в виду. Я, мол, вам всё слово в слово передал, а уж думайте сами. И вот сели все и думали три дня и три ночи, но ничего не надумали. А тот человек со всеми не сидел, взял сыновей да и пошёл на охоту в лес, и наказал им внимательно вокруг смотреть да припоминать слова знающего. И вот идут они, как вдруг старший сын говорит: "Смотрите, я нашёл дерево-не-дерево!" И правда, стоит перед ними ствол, а внутри пустота. То лиана дерево обросла и задушила, а сама по форме дерева стоит. Свалил старший сын лиану и поволок в деревню. Идут отец с двумя сыновьями дальше, разбрелись по лесу, пересвистываются. Вдруг второй сын кричит: "Идите сюда! Я нашёл лебедя-не-лебедя!" Подходят они -- и правда, сидит перед ними белый лебедь с жёлтым клювом, и уж так от него лебяжьим помётом разит, сил нет. А был то хищный цветок, который запахом мух заманивает. Вырыл средний сын всё растение да понёс в деревню. Идут отец с сыном дальше. Глядит младший сын, на дереве следы барсовых когтей, а из них вода сочится. Да только дерево то ядовитое, и сок его хоть на вид вода, а человека убить может. "Эге," -- говорит он отцу, -- "Похоже, нашёл я и воду-не-воду". Собрали они сок и отнесли в деревню. Там уж и ловушку из лианы соорудили и цветок-лебедя в неё посадили, теперь вот ещё ядовитым соком намазали, да и оставили на ночь. Утром глядь -- а в ловушке морской конь. Ухватил он зубами цветок да отравился. Только ему, коню, яд не так страшен, не убил его, но усыпил. А утром жители его спящего заарканили да и отвезли в столицу Старейшинам показать Ирликово детище. За такой улов дал им Император награду, ровнёхонько сколько они знающему заплатили. И все эти деньги люди отдали тому человеку и его сыновьям, потому что лучше уж заплатить умному соседу, чем глупому знающему.

Вот так и проходит вечер. Азамат читает хорошо, практически рассказывает, он ведь наизусть знает почти все сказки. Мы с Киром разбираем кудель. Алэк сидит у папы на ручках и теребит его косу, успокоенный глубоким уверенным голосом. На Кира это всё тоже действует умиротворяюще. Он не хмурится, иногда даже улыбается и хихикает, если сказка смешная. И я уже начинаю надеяться, что, может быть, всё у нас будет хорошо.

На ночь мы выставляем

Хосу банку сливок, под которой кладём сварганенное Азаматом устройство с диктофоном: берёшь банку, диктофон начинает говорить записанное. А записали мы приглашение сходить завтра вечером на ферму вместе -- всё равно за едой надо, фермер-то до нас по такому снегу сам не доедет.

Я пытаюсь подбить Азамата на что-нибудь интересное в постели, но он признаётся, что сегодня не в духе для экспериментов, и мы ограничиваемся стандартной программой, что, впрочем, совсем не плохо, особенно если учесть, что Азамат действительно перестал меня стесняться и даже получает удовольствие, когда я в порыве чувств принимаюсь ему рассказывать, какой он симпатяшка.

Днём Азамат с Киром снова маются. Ребёнок стабильно отказывается заниматься чем угодно вообще, а Азамат всё придумывает новые и новые способы продуктивного времяпрепровождения.

– - Ну а что, что ты собираешься делать?
– - кипятится Азамат после того, как ребёнок категорически заявляет, что не собирается играть в бродилку на буке, и в лес с Азаматом тоже не пойдёт.

Кир снова пожимает одним плечом, глядя в сторону.

– - Отлично, -- фыркает Азамат.
– - Очень содержательно. Ну сиди ковыряй в носу, раз так. А я пойду гулять.

– - Ты охотиться?
– - спрашиваю.

– - Нет, так просто, проветриться, -- немного успокаивается он.

– - Возьми Алэка выгуляй.

– - Ты сама-то не хочешь сходить?

Я задумываюсь. Оставлять Кира одного неохота, да и в лесу в это время года ничего интересного нет.

– - Сегодня не хочу, -- говорю.
– - Мне на лыжах лень, а тебе надо побегать, спустить пар.

Азамат кивает, подвешивает на себя мелкого и уходит. Я достаю те нитки, что вчера успели распутать, сажусь на диван, ставлю в буке передачку про животных...

– - Помочь?
– - осторожно спрашивает Кир.

Я рассматриваю своё барахло, пытаясь придумать, в чём мне можно помочь. Для вязания мне больше ничего не нужно, разве что попросить его мне материалы для гобелена заготовить, шарфик-то не на века меня займёт.

– - На вот, намотай нитки на челнок, -- говорю.

Кир охотно берёт у меня деревяшки и клубки и принимается мотать, но притормаживает.

– - Тут один челнок с заусенцем. Хотите я ошкурю?

– - Какие ты слова знаешь, оказывается, -- хихикаю я.
– - Я думала ты только умеешь говорить "нет" и ругаться.

Кир слегка краснеет.

– - Ну ошкурь, ошкурь, -- разрешаю.
– - Можешь и вот эти три тоже обработать, они совсем шершавые, я потому ими не пользуюсь.

Кир бежит в чулан, роется там, потом возвращается с наждачкой и рулоном обёрточной бумаги, которую расстилает на ковре, чтобы не напылить. И садится шкурить.

Со временем он всё чаще заглядывает в мой бук, где показывают что-то про лягушек.

– - А какой это язык?
– - спрашивает он. Точнее, он-то спрашивает, какой это "диалект" или "говор", имея в виду региональные варианты муданжского.

– - Это всеобщий, -- говорю.
– - На нём говорят на других планетах.

– - И вы его понимаете?

– - Ага.

– - Ух ты, -- Кир смотрит на меня с восхищением.

– - Азамат тоже его понимает, -- говорю.

– - Ну, он-то ясно, -- протягивает Кир.

– - Почему ясно?

– - Ну так он мужчина, да ещё Император, конечно он всё знает!

– - Со знаниями не рождаются, -- говорю.
– - Он в своё время много учился, чтобы много знать. Конечно, для этого нужен ум и терпение, но в принципе никто не мешает тебе выучить столько же.

– - Я же не смогу понимать этот всеобщий, -- пожимает плечами ребёнок.

– - Это ещё почему?
– - удивляюсь я.

– - Так я безродный.

– - Был. Теперь ты очень даже родной. Да и вообще это не важно.

– - И имя у меня глухое, -- гнёт свою линию Кир.

– - Это вообще ни при чём, вон Тирбиш прекрасно говорит на всеобщем языке.

Кир с подозрением косится на меня.

– - Да?

– - Конечно. Этому же учат не в школе, а в клубе.

Может, так ему понятнее.

– - Но... я ведь не могу ходить в клуб...

– - Кто тебе сказал?
– - поражаюсь я.
– - Конечно можешь!

– - Да-а? А почему тогда отец сам хотел меня учить?

– - Он думал, что у него выйдет лучше, чем в клубе, -- пожимаю плечами.
– - И вообще он хотел проводить с тобой время. Но если ты хочешь в клуб, пожалуйста, иди. Вот вернёмся в столицу, там и выберешь. Я знаю, что Старейшина Асундул клуб ведёт.

Поделиться с друзьями: