О детях и прочей нечисти
Шрифт:
– - Я уже взял домой, -- говорит Хос.
– - Но буду! А можно такую... ну... горелую?
– - Жареную?
– - подсказывает Азамат.
Хос кивает, но Ирлик дёргает его за ухо.
– - Тебе жареное вредно, -- сообщает он наставительно.
– - Я чуть-чу-уть!
– - канючит Хос.
– - Попробовать можешь, -- смягчается Ирлик, -- но смотри, чтоб в привычку не вошло. Твоя еда сырая.
– - Сырая -- холодная, -- жалуется Хос.
– - Можно варёную без соли, -- разрешает Ирлик.
– - Пасиба!
– - щерится Хос, обнажая мелкие острые зубки.
Азамат наблюдает эту сцену с
– - Подуй!
– - предупреждает Кир.
Хос, который уже обжёг палец, оборачивается к нему.
– - Это как?
Кир подходит и показывает. Хос пытается повторить, но у него никак не получается струя воздуха нужной силы.
– - Так-то, людскую пищу есть, -- поджучивает его Ирлик.
Наконец Хос справляется с оладушком.
– - Тепло, -- заключает он.
– - Но невкусно.
– - Тогда жди, пока сварится, -- ухмыляюсь я, вытирая ему руки влажной салфеткой, а то ведь заляпает мне всю мебель жиром. Запах салфетки ему не нравится, и он комично трясёт руками, надеясь, что он отстанет. Ирлик с Киром хихикают.
– - Я не есть пришёл, -- независимо говорит Хос.
– - Я подумал. Надо с отцом поговорить.
Азамат, который сидел задумавшись носом в кружку, оживляется.
– - Отлично! Слетаем?
Хос кивает.
– - Это вы о чём?
– - интересуется Ирлик у меня.
Я рассказываю ему об идее Азамата взять Хоса на работу лесоведом.
– - О, это можно не летать, -- отмахивается Ирлик.
– - Я вам и так скажу, что отец ему не разрешит. Они же скрывают, что говорить умеют. Ну и как ты себе представляешь молчащего лесоведа? Да и потом, не любят мои ребята с вашим племенем дело иметь. Этот-то котёнок ещё, любопытный, хотя и то удивительно, что терпит людской запах. А Хавис -- взрослый кот, с убеждениями, он ни за что не согласится.
– - А какая им выгода от молчания?
– - спрашиваю я.
– - Мне кажется, люди бы к ним почтительнее относились, если бы знали, что они разумные.
– - Наоборот, -- мотает головой Ирлик.
– - Было время, когда они не скрывались, так люди крали котят и выращивали себе слуг из них. У людей-то память короткая, а старые коты ещё помнят.
– - Ну правильно, а когда их стреляют, как дичь, это лучше, что ли?
Ирлик вздыхает и снова принимается чесать за ухом погрустневшего Хоса.
– - Ирлик-хон, -- вступает Азамат.
– - Мне всё же кажется, что люди с большим уважением обращались бы с хозяевами леса, если бы видели, что один из них занимает высокую должность при дворе. Я ведь не абы какую работу предлагаю, Императорский лесовед -- это в будущем глава департамента природопользования. Департамента пока нет, конечно, но будет...
Ирлик сощуривает расписные веки.
– - Ты намекаешь, чтобы я поговорил с Хависом.
Азамат слегка склоняет голову.
– - Вы же, как я понимаю, в некотором роде...
– - Всех их породил, да, -- ухмыляется Ирлик.
– - Так говорят.
– - А на самом деле?
– - А на самом деле я не помню, -- пожимает он плечами.
– - Может, и правда. Вот что я тебе скажу, Байч-Харах, -- Ирлик внезапно подаётся вперёд и деловито сплетает пальцы.
– - Если ты обязуешься в своё правление пробить закон о запрете отстрела
Азамат задумывается, а Хос надувается.
– - Мы не демоны!
– - Цыц, -- шикает на него Ирлик.
– - С людьми надо говорить так, как им понятно. Привыкай, если получишь эту работу, тебя все поначалу будут демоном звать.
– - Совсем серьёзно запретить, боюсь, не получится, -- говорит меж тем Азамат.
– - Максимум под штраф. Хотя скорее всего, Старейшины и на это не согласятся. Я могу, пожалуй, обещать квоту и большой налог, возможно, запрет на продажу. Но и это только при условии, что хозяева леса согласятся не грабить фермы.
– - А почему просто не сделать их уголовно ответственными?
– - спрашиваю я.
– - Если человек ограбил ферму, это же не значит, что можно отстреливать людей, правильно? Но и безнаказанно его не отпустят. Хозяева леса тоже, наверное, разные, есть мирные, а есть бандюги. Допустим, Ирлик договорится с правящей верхушкой, но от нарушителей никто не застрахован...
– - Это хорошая идея, -- медленно произносит Азамат, -- но это значит, что нужно будет как-то расследовать все случаи разграбления ферм и выяснять, правда ли виновен хозяин леса, и если да, то какой именно. Ты представляешь, сколько будет подстав со стороны людей и укрывательства со стороны хозяев леса?
– - Укрывательств особенно не будет, -- морщится Ирлик.
– - Они друг за друга редко вступаются.
– - А за подставы можно ввести такое наказание, что станет невыгодно, -- пожимаю плечами я.
– - Спроси Эцагана, мне кажется, ему будет любопытно проверить свои розыскные способности в таком деле.
Ирлик внезапно широко улыбается и потирает руки.
– - Я предвкушаю большое развлечение! Котёнок!
– - он прихватывает Хоса за плечо и сваливает к себе на колени.
– - Мы тебе готовим весёлую жизнь!
Хос скалится с несчастным видом, как будто уже и не рад, что согласился. Кир подмигивает, а Алэк у него на руках издаёт победный клич морской свинки.
Зеленоватый Алтонгирел возвращается из туалета и падает на своё место напротив Ирлика, не глядя по сторонам. Хос тем временем умудряется вывернуться из Мангустова захвата и просачивается в гостиную, где присоединяется к буйным играм.
Мы некоторое время сидим в тишине (если не считать возни в гостиной), думая каждый о своём.
– - Что-то у Кира компания подбирается, -- говорю я вполголоса Азамату.
– - Один говорит еле-еле, другая вообще молчит, зато Алэк лепечет на трёх языках.
– - Разнообразие, -- откликается Азамат, с трудом подавляя зевок.
– - Там рыба уже сварилась, наверное, куда он ушёл?
– - Хо-ос, -- зову я, заглядывая в гостиную. Дети устроили чехарду -- к счастью, без Алэка. Мелкий сидит на диване в окружении котов и скандирует что-то ни на одном из известных мне языков, а остальные трое натурально прыгают через друг дружку. Отвлекшийся на мои позывные Хос не рассчитывает усилия и перелетает через Кира метра на три -- силища-то звериная, -- угождая лбом прямо в колено Алтонгирелу. Кухню затопляет дикий мяв. Алтоша подскакивает, опрокинув кресло. Ирлик покатывается со смеху, к счастью, без катастрофических последствий.