Чтение онлайн

ЖАНРЫ

О носах и замка?х
Шрифт:

— А может быть, вы не верите в серьезность моих намерений?

— Нет-нет, сэр!

— Мы верим, сэр!

Трудно было не верить, учитывая присутствие молчаливых людей с жуткими шестиствольными револьверами, которые не покидали контору и не оставляли бедных свалочников без присмотра ни на миг с самого начала поисков.

— А может, дело в другом? — мистер Портер прищурился. — Может, вы и не против на самом деле? Быть может, вы просто решили ухватиться за столь удачно подвернувшийся повод избавиться от мамочки? Вы только скажите, и мои люди тут же избавят вас от обременительной старухи…

— Нет-нет, сэр! — наперебой заголосили братья Кирби. — Не нужно!

— Тогда ищите! Ищите Машину лучше!

Прямо сейчас пожилая

мать хозяев свалки была привязана к стулу с кляпом во рту в комнате над конторой. Рядом с ней застыл один из клерков по особо важным делам, готовый по первому слову мистера Портера избавить старуху от мучений. Но пока что она была нужна.

Разумеется, мистер Портер мог бы заплатить мистеру Кирби и мистеру Кирби. Мог бы применить свое влияние в качестве управляющего банка, но он не стал. К тому же он считал, что заложники, шантаж и угрозы — это наилучший и наискорейший метод для достижения цели.

И все же господин управляющий банка, как бы ни хотел, чтобы поиски поскорее завершились, не был из тех недальновидных и безумных негодяев, которым ярость застилала глаза. Он понимал, что быстрее работы производиться не могут. Особенно без привлечения посторонних, а этого он старался избежать в первую очередь.

Механизмы, которые сейчас рыскали в туче ржавой пыли внизу, выглядели так, словно вот-вот развалятся, они были собраны грубо и, вероятно, из того же самого хлама, что валялся на свалке. Управляли ими типы, которые жили здесь же, среди покореженных труб, гнутых поршней и сломанных шестерней. Они были выучены и посажены в машинистские кресла этих громадин предприимчивыми братьями Кирби, работали на свалке за возможность жить здесь и небольшое жалование, включающее в себя ежевечернюю бутылку угольного эля. Несколько дней назад братья Кирби по его приказу заставили их работать, пока не перероют всю свалку. Те было возмутились, но обещание доплаты в виде целого ящика угольного эля, погасило все возмущение, словно поднявшийся порыв ветра огонек спички.

По мнению мистера Портера, эти жалкие личности и их нескладные механизмы копались непозволительно долго. Но выбирать не приходилось. И все же в том, что в дело втравлены свалочные жители, которые практически не покидают ее территорию и исчезновения которых никто даже не заметит, были свои плюсы.

— Сколько еще осталось? — спросил мистер Портер.

— Около часа. Около часа, сэр! — воскликнул мистер Кирби-старший.

— Нет, не больше сорока минут! — поспешно добавил не менее потный мистер Кирби-младший.

— Замечательно. У вас не больше сорока минут, — угрожающе проговорил мистер Портер, и братья Кирби в ужасе переглянулись. — Мистер Пири, вы ведь подождете еще сорок минут?

Братья Кирби испуганно покосились на человека в темном углу конторы.

Мистер Пири пришел сегодня, сразу же, как стемнело. С собой он приволок мешок, внутри которого что-то громыхало и лязгало всякий раз, как он шевелился. Звук этот оба металлоломных свалочника сразу узнали: жестяные банки стучат друг о друга, и в них что-то плещется. От мистера Пири сильно пахло керосином.

Братья Кирби не понимали, зачем он явился. Все время, что господин, ищущий свою Машину, пребывал в конторе, этот человек не показывался из своего угла. Как пришел — сразу же в него забрался, словно укрылся пледом, сотканным из темноты. Он практически никак не комментировал происходящее — лишь изредка что-то бубнил себе под нос да хмыкал, будто находил что-то во всем этом забавное. Он потирал руки и постоянно содрогался, словно бы в лихорадке. Или же в нетерпении.

При этом он не сводил взгляда с обоих братьев Кирби. Свалочникам казалось, что он глядит на них одновременно — когда он только появился, глаза его были направлены ровно, но сейчас… они словно расползлись в разные стороны. Да и помимо этого мистер Пири вызывал у них трепет и отчего-то изжогу одним только своим видом. Лицо человека в потемках было все

вкривь и вкось замотано грязными бинтами, меж которых проглядывали эти самые совершенно безумные, практически не моргающие глаза. Рыжие волосы торчали неровными прядями из-под засаленного котелка. Руки мистера Пири скрывались под длинными, достигающими плеч кожаными перчатками.

На вопрос мистера Портера мистер Пири не ответил, лишь шумно сглотнул…

На свалке вдруг раздались гудки. Меж кучами лома что-то происходило. Кто-то заявился во владения братьев Кирби.

Господин управляющий банка даже приподнялся на своем стуле.

— Это еще что такое?

Братья Кирби испуганно подошли к окну, по очереди глянули в наблюдательный бинокль, установленный на треноге. Настроили луч подведенного к оптической системе тонкого прожектора.

Меж кучами уже перерытого лома пыхтело диковинное трехколесное средство передвижения. К паровичку цепочкой были присоединены несколько выкрашенных в красный цвет тележек. Человек за рычагами подвел свое транспортное средство к одному из шагателей. Снова посигналил клаксоном, что-то выкрикнул, привлекая внимание машиниста. Шагатель встал, машинист толкнул оба рычага управления манипуляторами, и гигантские железные руки махины опустились. Конструкция наклонилась к трициклу, машинист что-то ответил и ткнул рукой в сторону свалочной конторы.

— Это мистер Мунк, паромеханик, — сказал мистер Кирби. — Он часто заезжает к нам в поисках деталей.

— Да, каждую неделю, — добавил второй мистер Кирби и бросил взгляд на календарь, висящий на стене. — Какой сегодня день?

— Только этого еще не хватало, — прорычал мистер Портер. — Какие-то бродяги будут замедлять работу! Вот уж нет! Шекк, Гаррих, разберитесь! Прогоните его!

Два клерка по особо важным делам двинулись к механической лестнице, начинающейся сразу за дверью свалочной конторы. Один из них запустил ременной двигатель, и пришедшие в движение с диким лязгом ступени, потащили их вниз.

Старый паромеханик Мунк тем временем подкатил к конторе, выбрался из своего трицикла и двинулся навстречу.

Агенты банка надвинулись на паромеханика, тот что-то пытался им объяснить, но Шекк покачал головой и оттолкнул его, отчего старик едва не рухнул на землю. Гаррих указал рукой на ворота свалки, веля мистеру Мунку убираться прочь.

Старик в ответ что-то сказал им, ткнул в тот самый шагатель, у которого недавно толокся, и крикнул:

— Мистер Кирби! Мистер Кирби!

Лица обоих хозяев свалки выражали сочувствие и беспомощность.

Старый паромеханик повернулся к Гарриху и Шекку что-то быстро затараторил, кивая на кучи лома.

К удивлению мистера Портера, его подчиненные переглянулись, бросили быстрый взгляд на окно конторы, после чего умело подхватили старика под локти и потащили его к лестнице. Запустили рычаги, и вскоре они все трое оказались в конторе.

Когда клерки по особо важным делам затащили старого паромеханика в кабинет братьев Кирби злости и возмущению мистера Портера не было предела.

— Что происходит? — рявкнул он. — Уже старика вышвырнуть не способны?

— Ээээ… зачем это меня вышвыривать? — пробубнил паромеханик.

Мистер Мунк выглядел так, что мистер Портер непроизвольно поморщился. Потом поймал себя на этом и поморщился уже намеренно.

Голова старика почти полностью скрывалась под кожаным машинистским шлемом с поднятыми на лоб здоровенными защитными очками. В крошечном окошке проглядывало сморщенное красное лицо с шишковатым носом, припухлыми губами и серой щетиной. На руках у мистера Мунка поверх кожаных перчаток были надеты вторые перчатки — механические. К ним вели шланги и трубки, которые, в свою очередь, подсоединялись к висящим за спиной у старика баллонам, совершенно не выглядевшим надежными. Даже на ноги паромеханика были надеты какие-то замысловатые конструкции: поршни, вентили и что-то вроде педалей, встроенных в подошвы башмаков.

Поделиться с друзьями: