Оазис
Шрифт:
Он откинул запорную планку и распахнул ворота, запуская нас на подворье. Слева от нас виднелся загон с коровами. Здесь их было голов сорок, наверное. Ощутимо несло запахом свежего навоза. Сам загон обнесен забором, поверх которого прокинута колючая проволока. Защита от мета-волков, понял я.
Справа стоят хозяйственные постройки, примыкающие к большому добротному дому из тесовых досок на каменном фундаменте. Окна расположены довольно высоко от земли, взрослый человек только-только достанет вытянутой рукой подоконника. Мощные ставни из толстой доски схвачены железными полосами. Сейчас они откинуты, но на ночь их, скорее всего, закрывают. Внизу, над самым фундаментом,
Над черепичной крышей торчит кирпичная труба с аккуратным жестяным колпаком, чтобы дождь или мусор не падал внутрь. В общем, приличное хозяйство.
— Мы все здесь живем, — пояснил Джек. — Моя семья, Грэм — младший братишка, еще неженатый, правда, и сестренка. Вот она, кстати. Эй, Луиза, прими работников, покорми чем-нибудь….
— Кого опять набрал? — рыжая девушка с толстой косой, перекинутой на грудь, вышла на крыльцо и сложила руки на груди. Она была в однотонном коричневом платье до самых щиколоток, приятно облегавшим ее стройное тело. Не сказать, что красотка, лицо слишком простое, но миловидное. И фигурка что надо. Позади меня шумно сглотнул Артишок. Блин, Кросби! Нельзя же так шокировать человека, только что вышедшего с длительной отсидки! — Это же каторжники! Только что откинулись!
Ну и речь у этой малолетней оторвы! Ну, лет шестнадцать ей точно есть.
— Так что из этого? — пожал плечами старший Кросби. — Каторжники не люди, что ли?
— В прошлый раз нанял таких же. Забыл, что произошло? Украли корову на перегоне и были таковы! Снова в то же дерьмо вляпаться захотел?
— Зато сейчас у нас будет маг! — заявил с нотками хвастовства Джек, как будто это была его победа, что удалось заполучить орденского чародея.
— Ой! — едва не подскочила Луиза, заметив, наконец, скромно стоявшего в сторонке брата Симона. — Я сейчас! Скажу Хлое, чтобы суп разогрела! До обеда еще далеко. Сойдет так?
— Конечно, красавица! — откликнулся Артишок, что-то накрутив в своей голове. Ох, как бы нам не прилетело от братьев. Фермеры шутить не любят. Грохнут за покушение на честь девицы.
Канадец, кажется, тоже проникся ситуацией и коротко, с размаху, врезал по ребрам своему корешу. Артишок поморщился, но умерил свой пыл.
— Давайте смотреть лошадей, — предложил монах. — Нам еще в город надо съездить, одежду купить и оружие. Жаль время терять.
— Не вопрос, — согласился Джек. — Только деньги за животных и фураж сразу. Знаю я ваши уловки, господа каторжники.
— Но-но, язык-то придержи, братан, — Канадец сделал свирепое лицо. — А то и схлопотать можешь, не посмотрю на твою доброту.
Старший Кросби, ничуть не испугавшись тона Канадца, только хохотнул, закинул винчестер за спину и чуть согнувшись, зашагал в сторону хозяйственных построек, где находилась конюшня.
Мы чуточку переоценили возможности Джека и его семьи. Выбора, как такового, не было. Помимо шести хозяйских лошадей в отдельном стойле находились еще пять, каких-то низкорослых, сильно гривастых и с умными печальными глазами.
— Что это за ужас? — оторопел Артишок. — Я таких коней только в детстве рисовал. Пони, что ли?
— Сам ты пони, — ухмыльнулся Джек. — Порода такая, мексикашки выводят специально для езды по гористой местности. В скорости, конечно, уступают обычным лошадкам, но выносливые как черти! Вы разве куда-то торопитесь?
— Ну дела, —
почесал в затылке Артишок. — Лучше-то не нашлось?— Только у меня сейчас в свободной продаже нужное вам количество. Оптом купить у горожан не получится, — пояснил Кросби. — За одного жеребца такую цену заломят, что вы свою дерьмовую одежку скинете, чтобы купить.
Монах о чем-то задумался. Протянув руку, он погладил шелковистую гриву одной из лошадок, которая выставила свою морду между досками.
— Думаю, мы купим твоих лошадей, — Симон повернулся к Джеку. Но в счет оговоренной суммы ты дашь всю нужную для них сбрую. И не спорь. Я знаю, сколько стоят такие породы в ближайших городках и поселках. Намного меньше, чем ты хочешь нас убедить.
— Чертов монах, — пробурчал Джек, стоявший рядом со мной. Мне даже удалось услышать скрежет его зубов. — Нет, так не пойдет. Докидывай двадцатку — получишь седла и сбрую.
— По рукам, — тут же откликнулся Симон и протянул руку.
Скрепили договор смачным ударом ладоней.
— Отлично, — деловито произнес монах. — Тащи амуницию, и пока парни готовят животных, мы с тобой рассчитаемся.
— Я ни разу на лошадях не ездил, — тут же предупредил Артишок.
— Научим, — чуть ли не в голос ответили мы с Канадцем. Переглянулись и засмеялись.
С лошадьми управились быстро. Пока монах с Джеком рассчитывались, мы выбрали себе понравившееся животное. Мне приглянулся жеребчик темно-гнедой масти, норовивший все время зажевать край моего пиджака. Пришлось щелкнуть по носу, чтобы не своевольничал. Объезжать их не пришлось. Кросби клялся, что скотинки приучены к седлу и ездокам.
Решили тут же ехать в Гранд-Каньон. День уже перевалил за полдень, и Луиза предупредила, что обед будет готов через час. Но если ждать младшего брата, мы как раз успеем съездить за нужными покупками.
По совету Кросби мы заглянули в оружейную лавку некоего Диего — еще одного мексиканца, обосновавшегося в американском секторе. Как объяснил Джек, этот пронырливый толстяк тащит любое оружие, которое ему предлагают за пределами контролируемых егерями и пограничниками территорий. Где-то в горных районах контрабандисты обосновали свою тайную базу и потихоньку снабжают местные поселки и близлежащие городки всякой всячиной. И оружием в том числе.
Диего больше всего предпочитал оружие крупного калибра, справедливо рассуждая, что застигнутый врасплох наступающей ночью путник имеет больше шансов сдохнуть от клыков морфов, чем от пули какого-нибудь, как он выразился, aventurero (искателя приключений).
В его небольшой оружейной, шесть на пять метров, частично огороженной потемневшим деревянным прилавком, было не так уж и много образцов на продажу. В основном, револьверы, сделанные по древним образцам. Как полагалось, имелась «змеиная» серия, но я уже не хотел брать «Мамбу» или «Питона». Глаза уткнулись в небольшой пистолет с рифленой металлической ручкой, скромно повешенный за скобу на гвоздике.
— Что за вещица? — ткнул я пальцем в искомый предмет.
— Реплика, — отмахнулся Диего; упершись животом в прилавок, он с нешуточным ожиданием смотрел на четверку посетителей. — Создали по остаткам образцов. Говорят, что Кольт-Браунинг, но я с трудом верю. Размерчик маловат. А так да, неплохой. Курковой ударно-спусковой механизм, одинарного действия. Магазин на восемь патронов. Тридцать восьмой калибр. Всего за двадцать песо.
— Брат Симон, как у тебя с кредитом на оружие? — поинтересовался я. Нужно ведь знать, на какие плюшки рассчитывать.