Объединяя усилия
Шрифт:
Она не смотрит мне в глаза, когда я прохожу мимо. Она ведь не думает, что то, что сказал Эйден, было правдой, не так ли?
После готовки смора я возвращаюсь в дом на ранчо. Грейс остаётся, чтобы поговорить с вожатыми лагеря. Я стараюсь больше не думать об инциденте с Грейс, произошедшем ранее. Инцидент. Как будто это какой-то трагический опыт.
Сцеловывание шоколадного соуса с шеи Грейс было так далеко от трагического опыта, который я когда-либо получал. Этот стон, который она издала, произвёл на меня впечатление, что он был таким же и для неё.
Конечно,
Я отбрасываю эту мысль, когда выхожу на большую террасу, которая огибает спальни на верхнем этаже дома. Терраса — одно из моих любимых мест в доме на ранчо. Днём, вы можете видеть многие мили через луга к холмам во всех направлениях. Зимой, когда сельская местность покрыта нетронутым снегом, отражение солнечного света настолько яркое, что практически ослепляет. И здесь тихо, когда его не наводняют дети и вожатые лагеря. Я мог сидеть на этой террасе часами, просто погружаясь в тишину этого места.
Но сегодня вечером, вместо того чтобы погрузиться в тишину — потому что даже если дети отправляются в свои палатки на ночь, они не совсем церковные мыши — я просматриваю свой телефон, отвечая на личные электронные письма и текстовые сообщения. Я вообще стараюсь избегать всякой ерунды в социальных сетях вроде чумы не только потому, что я профан в этом, но и потому, что когда ты профессиональный футболист, все высказывают своё чертово мнение о твоих играх и твоём выступлении в прошлом сезоне, и о том, что ты собираешься делать в следующем сезоне, и делают ставки на то, куда ты пойдёшь в следующем году. Слушать всё это дерьмо, все эти мнения, которые становятся голосами в вашей голове, достаточно, чтобы свести вас с ума.
Это особенно верно сейчас, когда я пытаюсь понять, что, чёрт возьми, я хочу сделать, когда речь заходит обо всей моей карьере.
— Ной? — голос Грейс прорывается сквозь мои мысли, когда она выходит на балкон из гостевой спальни. На ней джинсы, кроссовки и тонкий серый пуловер, волосы собраны в хвост. В этом наряде она больше похожа на студентку колледжа, чем на главу фонда.
— Что случилось? — я вылезаю из своего кресла Адирондак2, стараясь выглядеть непринужденно и не подпрыгивать, как чёртов щенок при виде неё.
«Что случилось?» Чёрт возьми, Ной. Ты же не подросток. Попробуй звучать немного умнее.
— Эм… Эй, — говорю я. Чёрт подери! Это может быть ещё хуже. Ты сказал ей, что хочешь слизать шоколадный соус с её обнаженного тела, но не можешь придумать ничего лучше, чем «Эй, что случилось?»
Грейс останавливается, когда подходит ко мне, затем быстро прерывает зрительный контакт и отворачивается, чтобы посмотреть на горизонт.
— Звёзды здесь такие яркие. Это потрясающе. В городе об этом забывают.
— Да. Это одна из вещей, которые я люблю, приезжая сюда.
— О, я не заметила, что у тебя есть телескоп, — говорит Грейс, подходя к нему. — Целестрон. Прекрасно.
— Ты разбираешься в телескопах? — спрашиваю я, наблюдая, как она наклоняется к окуляру.
Сосредоточься. Не отвлекайся на её задницу.
На её идеальную задницу.
На её пышную задницу.
На задницу, которая так хорошо умещалась в моих руках.
— О, да. Мой отец — любитель астрономии. Когда я была ребёнком, мы часто выходили на улицу ночью, и он учил меня всем созвездиям. Потом, когда он путешествовал, он звонил мне и рассказывал, как выглядит небо, где он находится, какие созвездия видит.
— Это круто.
Это круто. Не-а, я не делаю ничего, чтобы не звучать как подросток.
— У меня не было такого хорошего телескопа, как этот, это точно, — отмечает она.
— В Белом Доме нет телескопа?
— Ну, я осталась в Колорадо, когда моего отца избрали Президентом, так что я не жила в Белом Доме. Я только навещала, — замечает Грейс. — Я не помню, чтобы он был, но мой отец устраивал вечера астрономии на южной лужайке в течение последних трёх лет.
— Хм. Я этого не знал.
Она смеётся.
— Он очень взволнован ими. Я побывала на первом, который они устроили. Это все эти дети — маленькие гении, которые намного умнее меня — бегают вокруг, смешиваясь с учёными и астрономами. Они все так взволнованы, чтобы быть в Белом Доме и встретиться с Президентом, но они не знают, что мой папа полностью помешан на этом. На следующее утро после первого астрономического вечера он всё время за завтраком говорил об этом.
— Вы с отцом близки?
Она улыбается, но я сразу вижу, что она улыбается мне своей медийной улыбкой.
— Конечно. Мои родители замечательные люди, которые всегда были преданы мне.
— Это звучит как самое дерьмовое заявление для прессы.
Она наклоняется и снова смотрит в телескоп, на мгновение, замолкая, прежде чем повернуться и посмотреть мне в глаза.
— Ты же не пытаешься заставить меня сказать что-то плохое о моей семье?
— Что? Нет. Дерьмо. Ты так думаешь? Что я ищу компромат? — я так ошеломлён этим вопросом, что не знаю, удивляться или обидеться.
Грейс морщит лоб, прежде чем расслабиться.
— Нет, не думаю.
— Мне кажется, что тебе, вероятно, часто это говорят — те люди, у которых есть план для сближения с тобой.
Она тяжело вздыхает.
— Конечно, ты бы это понял, — говорит она, и выражение её лица смягчается. — Я забываю, что ты находишься на публике столько же, если не больше, чем я. У меня… не так много друзей. Только не близкие. Так что я не очень хорошо умею говорить о себе.
— Ты должна быть великолепна в этом, со всеми интервью, которые ты даёшь, — поддразниваю я.
— Думаю, то же самое можно сказать и о тебе.
— Ну, я не собираюсь искать компромат на твою семью, — говорю я Грейс. — Просто чтобы ты знала. И я также не силён в светских разговорах.
— Хорошо, прекрасно, — говорит она с улыбкой. — Тогда мы не будем вести светскую беседу.
— Так что же противоположно светской беседе? — спрашиваю я.
Раздевание. Противоположность светской беседе — раздевание.
— Супер задушевный разговор? — она шутит в ответ.