Обернись моим счастьем
Шрифт:
Надо их навестить. Поговорить еще раз с дворецким. Этот…персонаж с пластикой наемного убийцы может пригодиться. А какой у него коньяк!
Стоп. Коллекционный алкоголь достался тетке. Обидно. А не принести ли ему свой? Надо же их всех как-то подбодрить. Столько свалилось на несчастное семейство в последнее время! Вот только не будет ли это расценено как…
Он вдруг вспомнил слова Ари о том, что среди этих людей не важны пиететы, зато они искренни и не способны предать, и тут же отбросил сомнения. Он хочет им помочь. Хочет окончательно примириться с сестрой. А потому — к Предкам все! Коньяк дворецкому и что-нибудь для Ари и
Он уже готов был бежать за подарками, когда услышал стук в дверь.
— Да! — зарычал глава службы безопасности.
— Совещание? — спросил Сварр, с опаской заглядывая в кабинет.
Выглядел его заместитель не лучшим образом — выходные у всех были тяжелыми — слишком много срочных дел внезапно свалилось на отдел.
Сегодня — понедельник. Совещание. Как он мог забыть? Хотя…он всегда забывал. Каждый понедельник напоминание о совещании — неприятная неожиданность, как ни крути.
Ральф Арктур, равно как и все остальные, истово ненавидел совещания. Вот только в бытность свою главы отдела защиты артетефакторов (направление — другие миры), он был как все — одним из приглашенных зачитать подготовленный за неделю отчет. А потому с удовольствием использовал важнейшее умение руководителя своего ранга — спать с открытыми глазами, всем своим видом выражая готовность бежать и защищать. Так что если не считать те несколько минут, когда он, вслед за коллегами зачитывал свой доклад, время на совещании текло с относительной, но все-таки пользой — он хотя бы восстанавливал силы.
Много лет он искренне считал, что этим можно и должно ограничить свое участие в подобных мероприятиях. В конце концов, их и придумали для того, чтобы люди могли хоть где-то выспаться в относительном комфорте!
Теперь же… Теперь, увы, он сам вел эти совещания, выслушивая бесконечные, а главное — в большинстве своем бесполезные отчеты, в том числе отчет его собственного бывшего отдела, который он лично не так давно готовил и читал…
Зайдя в огромный зал для совещаний, герцог недовольно огляделся. Настроение было хуже некуда — расследование не двинулось с места, народу тьма и все шуршат своими «важными» отчетами, предвкушая спасительный сон до и после того, как отчитаются. Радостное, яркое солнце нещадно палит в окна, подсвечивая пыль, которой тут, казалось, еще больше чем в его кабинете. Почему-то больше не похоже на волшебную золотую пыльцу фей — просто хочется уволить уборщиков…
Грозный взгляд из-под золотых густых бровей упал на нового главу его бывшего отдела. Ральф изо всех сил старался контролировать все, что тот делал, и не просто, а с особенным тщанием. Не то, чтобы он относился предвзято к Шеру Дарктуру. Нет. Просто у графа было мало опыта в подобной сфере, а бывшая команда практически вся перешла с герцогом Арктуром в центральное управление. Конечно, герцог понимал, что будет лучше, если старожилы останутся передавать опыт новичкам, но расстаться со своими было бы слишком тяжело. Они уже сработались, а ему необходима поддержка на новом месте. В результате его бывший отдел претерпел весьма внушительную реорганизацию, особенно в области кадрового состава. Глаз да глаз за ними теперь…
Но сейчас не об этом. Сейчас, он это чувствовал, надо не совещаться, а отправляться к артефакторам чтобы нащупать, наконец, хоть что-нибудь! Встать на след.
— Господа, давайте начинать, — он уселся во
главе стола — и требовательно оглядел всех присутствующих. — Я бы хотел предложить, в связи со сложившейся в Хомерсетте ситуацией, требующей незамедлительного расследования и особого внимания со стороны наших служб, изменить формат сегодняшнего совещания. Сегодня я выслушаю доклады о текущих делах лишь в том случае, если они содержат нечто экстраординарное. Если таковых нет — я предлагаю сосредоточиться на двух вопросах. Первое: что необычного произошло за прошлую неделю? И второе: ситуация с эпидемией бешенства.Давайте начнем, если, конечно, ни у кого нет возражений. Итак, что удалось узнать?
— Разрешите доложить, — поднялся глава отдела безопасности оборотней, Геральд Вингли. — Проведена обязательная вакцинация среди детей львов в столице, также достаточное для массовой вакцинации количество вакцины было отправлено во все крупные города королевства.
— Там уже начали действовать? Вы узнавали?
— Да. Думаю, к концу недели ситуация с эпидемией будет целиком и полностью под контролем. Главное, успели вовремя.
— Каким образом в королевстве снова возникла эта болезнь, вам удалось узнать? — герцог Арктур помрачнел.
Он не любил легкие решения. Особенно тогда, когда случайно «успели вовремя». Подобное часто оборачивалось неприятностями, и обозначало, как правило, одно — они пропустили что-то очень важное. Весь его прошлый опыт говорил об этом.
— Ищем. Отрабатываем сразу несколько версий. Основная — болезнь проникла с кем-то из других миров. Старая вакцина, хвала Предкам, подействовала, однако медики утверждают, что вирус немного другой, — Вингли старался говорить бодро, но взгляд герцога Арктура отнюдь не внушал оптимизма.
— Что именно они заметили? — начальник все больше мрачнел.
— Они не понимают, — Геральд Вингли беспомощно развел руками, — Ведутся исследования. Пока предоставить полный отчет специалисты не готовы.
— Плохо.
— Тем не менее, дети спасены…
— А что с волком-охранником?
— Умер. К сожалению, на него вакцина не подействовала.
— Как он заразился? Девочка его укусила? Поцарапала?
— Нет. — глава отдела безопасности оборотней побледнел. Он втайне надеялся, что Арктур не будет заострять внимание на этом моменте. — На теле — никаких следов. Ни царапин, ни укусов. Ничего.
— А на девочке?
— Тоже.
— Храни нас Льярра, — тихо проговорил Шер Дарктур, — бешенство передается не через кровь?! Но это же…
— Как вы только что справедливо заметили, граф Дарктур, — Ральф тяжело вздохнул. — Это значит, что болезнь, способная за короткое время уничтожить всех нас, передается НЕ через кровь. Достаточно быть рядом и дышать одним воздухом с зараженным. — Арктур забарабанил пальцами по столу.
— Мы продолжаем усиленную вакцинацию… — начал Вингли, но осекся на полуслове.
— Беда… — тихо проговорил старый лев, вот уже третье десятилетие возглавлявший отдел пропаганды, — двадцать лет назад болезнь поражала львов. На моей памяти ни волки, ни лисы, ни собаки, предки их забери, не заболевали. Никогда.
Герцог Арктур еще раз оглядел всех присутствующих и зарычал:
— Сколько волков умерло за выходные? Собрать статистику — живо! Отчеты мне на стол, как только они будут готовы.
Глава четырнадцатая
Алекс