Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обещанная демону
Шрифт:

Сказала – и пожалела, потому что старый джентльмен молниеносно оказался около нее и заглянул в лицо с недобрым любопытством убийцы. У девушки мороз по коже пробежал от этого пристального и страшного взгляда.

– Верно, – ответил отец Артура. – Не помогают… тем, кто не состоит в Гильдии Ротозеев! Но ты-то откуда об этом знаешь, девочка?

Его темная, старая волшебная палочка угрожающе смотрела в лицо Ветты, и трясущаяся от испуга девушка отчетливо видела светлый след на дереве, где только что было кольцо…

– Черепа по Вечному лесу развешала именно Гильдия, – процедил сквозь зубы почтенный джентльмен, разглядывая Ветту и словно размышляя, как бы половчее ее убить. –

Чтобы всегда была защита под рукой… если вдруг не окажется своего черепа в кармане. И заклятье выдумала Гильдия. Зачем я все это говорю? Вероятно, потому, что жить тебе осталось недолго. Ты слишком много видела.

И это было так.

Кроме таинственной Гильдии, к коей себя причислял старый джентльмен, которая была на короткой ноге с Демонами и с успехом с ними справлялась, была еще одна пренеприятнейшая вещь, о которой Ветте знать не следовало бы. Почтенный джентльмен, когда никто не видит, вел себя как гнусный преступник с богатым криминальным прошлым и практиковал запрещенную анимагию. Притом делал он это с такой изящной легкостью, словно это ничего ему не стоило. А ведь говорили, что обернуться в животное так просто может только Демон.

«Значит, у него есть часть демонической силы!» – догадалась неугомонная Ветта.

– И сейчас твои глазки закроются навсегда, – процедил анимаг хладнокровно, наставляя волшебную палочку на Ветту. Та в испуге зажмурила глаза, но внезапно между нею и отцом вклинился Артур.

– Отец, нет! – выкрикнул он, ухватил отца за запястье и отводя его вооруженную руку от девушки. – Ты не можешь убить ее просто так!

– Очень даже могу, – возразил анимаг хищно. – Это отлично у меня получается. Не бойся – даже следа не останется. Никто и не догадается!

– Нет, отец! – твердо повторил Артур. – Ты не тронешь ее. Ты пообещаешь, что не тронешь ее, – уже с нажимом повторил Артур, – а она пообещает, что никому ничего не скажет. В конце концов, ты спас и ее тоже… от Демона. Она будет тебе благодарна!

– Клянусь! – пропищала Ветта. Анимаг отступил от нее, вздернул подбородок, сверкнув моноклем.

– Эта вещица, – он указал на монокль, – помогает мне не только Демонов рассмотреть во мраке, но и увидеть, врет ли одна такая маленькая девчонка, принося такие клятвы, или нет.

Глава 9. Элиза и Эрвин

– А вы правда можете видеть демонов!? – выпалила Ветта совсем уж непочтительно, несмотря на то, что волшебная палочка была нацелена на нее и грозила ей смертью. Одна вспышка – и все, и нет никакой Ветты. Отец Артура недобро усмехнулся, отчего его лицо пробрело совсем уж разбойничье выражение.

– Конечно, – процедил он сквозь зубы. – Иначе как бы я понял, что собака, бегущая по ночной улице, это Демон Первый, охотящийся за мной? Я хорошенько рассмотрел его. Он преследовал меня от самых дверей моего дома. Вероятно, если б лошадь была резвее, он бы и не догнал, но он догнал! И лошади больше нет…

– Отец! – повторил Артур, в очередной раз перехватив отца за запястье и отводя от Ветты его волшебную палочку, которой он почти коснулся ее подрагивающей шеи.

Заговаривая ей зубы, старый анимаг хотел сделать все как можно незаметнее для своей жертвы, чтобы она не успела даже испугаться и вскрикнуть. Девушка взвизгнула и крепко зажмурилась, ожидая неминуемой гибели. Но тонкий, стройный Артур оказался сильнее старого анимага; он заставил его убрать палочку от лица Ветты и оттолкнул отца от девушки.

 – Ты не тронешь ее! Я сказал – нет! Где вообще тебя черти носили в такой час?! Почему ты опаздываешь?! Сегодня бал в мою честь!

Старик, злобно пыхтя, нехотя подчинился. Ворча

под нос проклятья, он вернул палочку туда, где ей было место – на цепочку, рядом с карманными часами, – и, сверкая недобрыми глазами, накинулся с упреками на сына, вымещая свою злобу.

– Где! – прокаркал он. – Вообще-то, я бы успел, сели б не это чертов пес! Я отлучался по делам Гильдии, а это намного важнее, чем танцульки!

– Танцульки в честь моей помолвки! – напомнил Артур, покраснев от обиды.

– Пусть даже и так, – сварливо отозвался старик. – Не забывай, кто тебя кормит! Не забывай, кому ты всем обязан! И не думай, что делом всей моей жизни является забота о том, как бы поудобнее пристроить твою паршивую задницу и получить в итоге кучу сопливых внуков!

– Повежливее с будущим маркизом Эйбрамсоном, – окрысился Артур, в свою очередь выхватив палочку и наставив ее на отца. Старик попятился, задрав подбородок, словно сын приставил нож к его горлу. По всему было видно, что он боится собственного отпрыска, и тот позволяет кричать на себя лишь до поры, до времени, из чудом сохранившегося уважения к сединам папеньки. – Ты ведешь себя как извозчик на угольном складе! И, кажется, забываешь, что с моим совершеннолетием главой семьи являюсь я, а не ты. Так что вопрос о том, кто кому должен и кто кого кормит остается открытым!

Ветта слушала их грызню с раскрытым ртом и диву давалась.

«Ну и семейка! – думала она. – Никакого воспитания, никакого почтения… Дерутся, как голодные нищие за краюшку хлеба! Что за странные у них отношения! Если бы я не знала, что они отец и сын, я бы подумала, что и родства меж ними нет, да и вообще вопрос, кто из них старше, если Артур так нахально смеет отчитывать отца… Может, и к лучшему, что я не выйду за него замуж?»

– Ах, извините, ваша светлость! – выкрикнул папаша Эйбрамсон, кривляясь. – А что вы делаете здесь, где ваша невеста? Смотрите, как бы она не разозлилась и не оставила вас с носом!

– А она танцует с приезжим графом, – тотчас же наябедничала Ветта, которая успела заглянуть в зал, пока отец и сын ссорились. – Он такой красавчик! И, кажется, флиртует с ней. В зале переполох, потому что он сделал ей какой-то дорогой подарок.

Услыхав это, Артур переменился в лице.

– Элиза, – выдохнул он с таким выражением, словно ему сердце вынули из груди.

Хе-хе, – сказал зловредный папаша Эйбрамсон. – Вот тебе твоя красотка!

Однако, ему тоже не очень-то нравилось, что у его сына какой-то приезжий хлыщ пытается увести невесту. Он ринулся к дверям и распахнул их, намереваясь пойти и отыскать волочащегося за Элизой красавца. Но и шагу не успел ступить; в лицо ему, словно разноцветное конфетти, бросилась яркая стая бабочек. Кое-как отбившись от них, отплевываясь от крыльев, бивших его по щекам, по губам, пожилой джентльмен ввалился в зал и замер. Все его подвижное маленькое желчное личико буквально скривилось, будто вместо бабочек ему кинули горсть горячей золы в глаза. Монокль его заблестел, словно в нем отражалось пламя, он снова выхватил палочку.

– Нечистое племя! – с ненавистью и страхом выкрикнул он, лихорадочно оглядывая плавно кружащиеся в танце пары. – Демоны!

– Где?! – изумился Артур, в парике осматривая гостей. – Здесь?!

– Я вижу тьму, которая идет за ними, – простонал его отец. – Они были здесь. Их нечистым колдовством тут все полно… Неужто их много? Неужто забежали вперед и поджидают меня здесь?!

Артур с отцом переглянулись. В глазах их отражался страх, и, вероятно, занятые вопросом спасения собственных жизней, они не обратили внимания на то, что невесты среди вальсирующих гостей не было.

Поделиться с друзьями: