Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ицхак взял на работу свою очкастую вешалку. Она неожиданно проявила себя дельным программистом, и я сразу перестал на нее злобиться. По работе с ней очень даже можно было общаться. На отвлеченные темы она разговаривала с большим трудом.

Аннини, смущаясь, рассказала мне, что опять забеременела. В четвертый раз.

Я спросил бывшую золотую медалистку, почему она делится этой сногсшибательной новостью со мной. Аннини залилась краской и сказала, что ей нужен совет друга. И одноклассника.

– Никак Ицхаково семя в тебе проросло, почва распаханная?

Она кивнула. Она была очень несчастна. Я похлопал ее по плечу.

– Не говори об этом мужу, Аннини. И Иське не говори. Муж тебя побьет, а Иська будет требовать,

чтобы ты ему ребенка отдала. Семиты помешаны на детях.

Аннини высморкалась и благодарно сказала мне, что теперь ей стало значительно легче.

Пригретая безответственным Мурзиком серая кошка в очередной раз принесла потомство. На сей раз она выродила шесть угольно-черных котят прямо в нашем шкафу. Я вытаскивал чистую рубаху, и тут-то эти козявки посыпались мне на руки.

Я рассвирепел и велел Мурзику немедленно утопить ублюдков. Но у котят уже открылись глазки, мутно-небесной синевы, и мой раб наотрез отказался это делать. Упрямо бубнил, чтобы я сам их, значит, топил, коли не жаль мне живого дыхания...

Кошка, прибежавшая из кухни, смотрела на нас вытаращенными янтарными глазами.

Сам я никого топить не могу. У меня ранимая душа.

– Небось, когда прораба живьем сожгли, так не кобенились и чувствительных из себя корчили, - сказал я.

Мурзик принял у меня из рук котят. Живым клубком они поместились в его ладонях.

– Так то прораб...
– сказал Мурзик, вздыхая.
– А то кошенёнки...

– Я знал, что вы вернетесь, - энергично приветствовал меня учитель Бэлшуну и потряс мою руку.
– Проходите. Друг мой, я рад вам сердечно.

Я протиснулся боком в дверь. Могучая витальность учителя Бэлшуну подавляла меня.

– Прошу простить за беспорядок, - говорил Бэлшуну, громко топая по комнате и собирая разбросанные повсюду книги и магические предметы.
– Не ждал посетителей. Но вы не думайте, - он выпрямился и на мгновение глянул мне в глаза, да так, что дух у меня захватило, - я действительно рад вам.

– Я взял два выходных, - сказал я.
– Видите ли... по зрелом размышлении... прошлые жизни... Конечно, мой раб - ничтожество, поэтому и... А Цира утверждает, будто великое прошлое и божественная кровь...

– Цира исключительно одаренная девушка, - серьезно сказал учитель Бэлшуну.
– Во время моих сеансов она иногда видит, как душа выходит из тела и созерцает оставленный ею бренный сосуд. В эти мгновения душа одновременно и беззащитна - вследствие удивления, владеющего ею, - и всесильна, ибо неподвластна земным законам.

– Видите ли...
– продолжал мямлить я.

Но учитель Бэлшуну все знал не хуже моего.

– Разумеется, друг мой. Такой незаурядной личности, как вы, необходимо заглянуть в свои прошлые воплощения. Вам могут приоткрыться такие тайны... Не исключено, что это изменит всю вашу жизнь. Да. Это может изменить всю вашу жизнь.

Я немного струхнул. Мне вовсе не хотелось менять мою жизнь. Тем не менее у меня хватило сил лицемерно обрадоваться известию.

– Нам необходимо немного подготовиться, - сказал учитель Бэлшуну.
– Я предлагаю вам посидеть со мной часок в библиотеке, побеседовать. Затем мы перейдем в лабораторию и...

Библиотека учителя Бэлшуну представляла собой огромную комнату, мрачную, как склеп. Шкафы стояли полупустые, а книги - гигантские тома и затрепанные издания в бумажных переплетах - валялись в беспорядке на полу, на креслах, на подоконнике. Их покрывал густой слой пыли.

Я чихнул. Никогда не знал, что у меня аллергия на пыль.

Учитель Бэлшуну уютно устроился на грязном полу среди книжных развалов и принялся рассказывать мне о своих учениках и клиентах.

Путешествия в прошлые жизни были настолько захватывающими, что я заслушался, изнемогая от зависти. Ожидание томило меня: когда же и я?.. Если все эти торговцы подержанными автомобилями, мелкая храмовая

прислуга, мойщики стекол, разносчики товаров по адресам, водители трейлеров, реставраторы по изразцам, журналисты заштатных газетенок и прочий сброд были в прошлой жизни принцами и принцессами крови, черными рыцарями, воинами Несокрушимой Тысячи императора Наву, великими актерами и певцами, вольными путешественниками - открывателями новых берегов, ну - на худой конец, придворными, музыкантами, в самом крайнем случае - богатыми купцами, - если все они хоть на миг согрелись величием прошлых воплощений, то какое же великолепное прошлое ожидает меня! Меня, о котором Цира говорит "невероятные вещи"!..

Потомив еще с полчасика, учитель Бэлшуну пригласил меня в лабораторию. Сказал, что достаточно сосредоточился и настроился на работу.

Я неловко спросил его о деньгах. Он рассмеялся.

– Друг мой, у меня их столько, что я могу приплачивать клиентам, лишь бы приходили. Ведь каждый опыт возвращения в прошлые жизни добавляет что-то в бесценную копилку знаний, которую я собирают уже не первый год.

Больше я с ним о деньгах не заговаривал.

Он уложил меня на кушетку и закутал пледом. Точь-в-точь как Мурзика. После чего встал в головах и начал ворковать, уговаривая быть совершенно расслабленным в этом прекрасном месте.

Я лежал, тяжелый, как полено. Я не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. И в то же время всякая материальность как будто оставила меня. Мне вдруг стало казаться, что я воспаряю над кушеткой. Вместе с пледом. Все окружающее перестало для меня существовать. Я был всем и ничем. Мне было очень хорошо.

Потом я начал медленно снижаться. Голос друга и путеводителя посоветовал мне ласково:

– Взгляните себе под ноги. Что вы видите?

Я посмотрел себе под ноги. И увидел. Сперва смутно, потом все более и более отчетливо.

– Я вижу пол, - сказал я моему другу.

Он обрадовался:

– Расскажите нам об этом прекрасном поле.

– Это дощатый пол, - охотно начал я.
– Он темный от времени, склизкий. Он мокрый. И теплый. Я стою на нем в сапогах. Сапоги мои грязны.

– Поднимите глаза выше. Посмотрите на свои ноги, руки. Оглядитесь по сторонам. Что вы видите?

Я начал озираться. Повертел перед глазами растопыренными пальцами. То, что я увидел, мне не слишком понравилось. Мне не захотелось рассказывать об этом.

А мой друг пророкотал весело:

– Мы с интересом ожидаем вашего рассказа, находясь здесь, в прекрасном месте.

Ну...
– занудил я, совсем как Мурзик.
– Это... Руки у меня, значит, красные, распаренные. В мозолях. Я нахожусь в городской бане. Я банщик. Я подаю тазы и шайки, приношу мыло. Я вижу множество голых мужиков...

– Это аристократическая баня?

– Да нет, какая там аристократия, господин... Так, фигня. При государе императоре-то, при Наву, помните? Наоткрывали этих бань, ну, общественных, чтобы народ, значит, вшей по улицам не трусил... Вот в такой общественной, прости Нергал, баньке и подвизаюсь. Народишко грубый, хамоватый, мытья не любит. А то! С них же за это трудовую деньгу дерут. А коли патруль на улице на ком вошь обнаружит - в тюрьму посадят. Непременно. В яму. И засекут кнутом, чего доброго. Вот и ходят в баньку-то. Скрипят, а ходят. Такие дела, господин... Давеча мы с моим напарником друг другу чуть бороды не поотрывали...
– Я захихикал. История вдруг показалась мне забавной.
– Напарник-то пьяный пришел. Ну, я тоже выпивши был. Слово за слово, сцепились - за что уж, и не вспомнить. За бороды друг друга, значит, волтузим. В парилку влетели. Там пар, сыро, народу голого полно. А мы в сапогах да ватниках. Повалились на пол и покатились. Он до горячего бассейна докатился и сверзился, только брызги полетели! "Ой, - вопит, - сичас сварюсь! Братушка, вынимай меня!" Я его вытащил... Мужики хохочут, с полок падают, как те клопы...

Поделиться с друзьями: