Обретение Энкиду
Шрифт:
Мы сдвинули четыре стакана и выхлебали их залпом.
Я очнулся не своей волей. Кто-то тащил меня, ухватив за ворот. Я слабо мычал и пытался высвободиться.
– Ну, ну...
– ласково уговаривали меня.
Затем мне стало холодно, мокро и липко. Я пощупал лицо - оно было в урук-коле - и заплакал от бессилия.
– Что же вы... гады... делае...
– пролепетал я, оседая.
Те, которые меня держали, были крепки. Они и не думали меня ронять. Пользуясь этим, я обвис у них на руках и стал качать согнутыми ногами, озоруя.
И тут меня стало рвать.
Проблевавшись,
При мысли о курице мне опять стало дурно.
– Ну, ну, господин, - утешали меня.
– М-мур...зик?
– выдавил я.
– Вот и хорошо, - обрадовался мой раб.
– М-мурзик, где остальные?
Мурзик прислонил меня к дереву. Я вцепился в шершавую кору, чтобы не упасть. Тем временем мой раб водрузил на место одну из скамеек.
– Скорее, ты...
– сказал я, скользя пальцами по стволу.
– Я... падаю...
Мурзик потащил меня к скамье. Я мешком повалился на нее. Мурзик воздвигся передо мной. Он чему-то глупо радовался.
– Что лыбишься?
– осерчал я.
– Пива принеси... Похмелиться желаю... И где господин Ицхак?
Мурзик поморгал, подвигал бровями и сказал, что господина Ицхака здесь нет.
– А я, значит, есть?
– закономерно поинтересовался я.
Мурзик кивнул. У меня тут же закружилась голова. Я даже ногой топнул, только несильно.
– Не мотай башкой, у меня... ой.
– Я рыгнул.
– А я откуда здесь?
– Не знаю, - сказал Мурзик.
Я подумал немного. В голове тяжко ворочались неуклюжие мысли. Потом мне представились фотографии педагогической дамы с голой жопой. Мне стало весело, и я запел:
– Ах, Анна-Лиза, Анна-Лиза, промчались годы, пронеслися...
– Домой бы вам надо, - сказал Мурзик. И оглянулся.
Я тоже попытался оглянуться, но едва не свалился со скамейки. Это рассердило меня.
– Что ты тут... вертишься?
– Рикшу ищу, - сказал Мурзик озабоченно.
– Господин... А если я пойду за рикшей, вы обещаете, что никуда со скамейки не пойдете?
– Да кто ты такой, смерд, чтобы я тебе обещал?
– взъярился я.
– Ты откуда взялся, холоп? Да ты, кваллу...
Тут я зевнул.
Мурзик наклонился, крякнул, взял мои ноги и вынудил меня лечь на скамью. Я с наслаждением потянулся.
– Всему тебя, Мурзик, учить надо. Даже такой ерунды не умеешь, как уложить спать вавилонского налогоплательщика...
В последнем слове я безнадежно запутался. В моем состоянии - ничего удивительного. Я видел однажды докера в моем состоянии - тот в течение получаса не мог выговорить слова "мудак".
Мурзик куда-то сгинул.
Телефонный звонок. Стараясь не шевелить головой, я протянул руку и уронил телефон на пол. Из трубки слышался чей-то хриплый крик. Я шевелил пальцами над трубкой, но ухватить ее не мог; оторваться же от дивана не смел.
Трубку взял Мурзик.
Приложил к моему уху.В трубке бесновался Ицхак.
– Баян, твою!..
– орал он.
– Ты меня слышишь?
– Да...
– слабо ответил я.
– Я в больнице!
– Изя!
– нашел в себе силы я.
– Иська, что с тобой?
– Палец на руке сломал, - сказал Ицхак.
– А я думал, ты это другим местом делаешь, - сказал я.
– Выписывайся скорей и приходи, я тебе покажу. У меня тоже такая штука есть.
Несколько минут Ицхак бессильно поливал меня бранью. Потом совсем другим тоном сказал:
– Баян, а ты не помнишь, что там произошло?
– Не...
– сказал я.
– Меня Мурзик в сквере нашел. У Даниила. А как мы там оказались?
– Не знаю... Позвони Аннини, а? У меня пятилептовики кончаются, а здесь телефон, сука, платный...
– Иська, ты когда выписываешься?
– Завтра.
В трубке запищало. Ицхак еще раз выругался, и тут нас разъединило.
Аннини была дома. Она оставила нас после первой бутылки, поэтому у нее обошлось без приключений.
Буллит помнил немногим больше, чем я. Он помнил, как мы пришли в сквер и как опрокидывали скамейки. Потом вроде бы там появилась еще одна компания. Сперва мы вместе пили, чокаясь с чугунным Даниилом. Затем вдруг обнаружилась ицхакова очкастая девка. Ее все лапали. Потом Ицхак завелся... Или девка завелась. Она каратистка оказалась или что-то в этом роде...
На этом обрывались воспоминания Буллита.
Я снова лег и пропел потолку:
– В чулках и платье полосатом вы танцевали с вашим братом... Ах, Анна-Лиза, Анна-Лиза... И ель в огнях и новогодняя метель... Где вы теперь, где вы теперь?
И слезы навернулись у меня на глаза, а почему - и сам понять не мог.
Мурзик воспринял мое пение как требование немедленно подать кефир. Я выхлебал. Спросил моего раба, как он меня разыскал. Вавилон-то большой... Мурзик сказал, что у него чутье.
Кулаки у Мурзика были в свежих ссадинах. Я спросил и об этом. Мурзик, смущаясь, объяснил, что дрался.
Дрался он из-за меня. Отгонял каких-то юнцов, пытавшихся обтрясти мои карманы, пока я почивал пьяный.
– А, - молвил я.
– Ну, ступай.
И крепко, успокоенно заснул.
История эта никаких серьезных последствий не имела. Разве что Ицхак появился на работе с перевязанным пальцем, а меня несколько дней преследовали сны, в которых я голыми руками рвал на части разных крупных животных, чаще всего - быков и пантер. Но потом и это отступило рассосалось, сменившись монотонными трудовыми буднями.
Заказов у нас все прибывало и прибывало. Ицхак стал серьезно подумывать о расширении штата. Тем более, что я просил освободить мне хотя бы четыре часа машинного времени в неделю для обработки данных для научной работы.
Матушка была мною довольна. Я сам был собой доволен. Жизнь улыбалась нам. Наконец-то я был уверен в завтрашнем дне.
Мурзик открыл мне дверь, и я сразу понял, что мой раб что-то натворил. Он держался так, будто украл у меня деньги. Поскольку Мурзик никогда ничего не крал, я предположил нечто худшее.