Аид, как в сумерках ущелья; Гермес, Орфей и Эвридика по извилистой тропе среди скал выходят к свету.
ГЕРМЕССовет богов собрался на ОлимпеПо случаю, какого я не помню,Так ты, Орфей, всех всполошил в АидеИгрой на лире, к жизни всех зовущей,И речью с Эвридикой в унисон,Что Персефона плакала навзрыд,Плутона обвиняя в похищеньи,Пусть честь
царицей быть и великаНад третью мира, с Герой наравне,Но счастлива была бы на ОлимпеВ сияньи дня и вечного эфира.Плутон взмолился: "Что могу я сделать?" -"С Орфеем Эвридику отпусти!О том меня ведь просит и Дионис,Повинный, может, в смерти Эвридики,Орфея же он любит и возноситЗа культ Диониса, им учрежденный".Плутон воззвал к богам, и те решили,Что ты на свет вернешься с Эвридикой.Но должно проявить тебе, Орфей,Терпение, и веру, и отвагу.Плутон поставил ведь условье: тыВзглянуть не можешь на жену не прежде,Чем ты дойдешь до дома с ней, иначеЕе не станет враз, в Аид вернется. ОРФЕЙНе оглянуться, что бы ни случилось?Какая новая напасть, о, боги!Могу ли я заговорить с женою? ГЕРМЕСКонечно, можешь: как с самим собою,Себе под ноги глядя и вперед.Но это и опасно. Речь до слухаДоходит не всегда столь внятно,Чтоб не взглянуть в ответ или с вопросом. ОРФЕЙА как мне ведать, что она за мноюБезмолвно следует? ГЕРМЕС Я здесь недаром.Довериться ты можешь мне, - я вижуТень Эвридики в яви, как живую.Ее смятенье и меня тревожит,Как и тебя, Орфей, и дальше больше.Рожденье так же трудно, как и смерть.Ведь жизнь и смерть в бореньи пребываютУ врат Аида, как на поле битвы.Я мир несу и мертвым, и живым. ОРФЕЙМогу я петь, играть сейчас на лире,Чтоб Эвридика слышала меняИ не боялась возвращенья к жизни,Случайностей каких, напасти новой? ГЕРМЕСОна покамест под моей защитой,И за нее не бойся ты, Орфей.Решениям богов кто помешает?Ее вернет в Аид один твой взгляд. ОРФЕЙВ чем смысл условия такого, боги!Мне только это - видеть ЭвридикуНеобходимо, чтоб дышать и петь,Иначе я задохнусь в немоте. ( Играет на лире.) МУЖСКОЙ ГОЛОС ( тенор)Чарующие звуки! Как красаИ
прелесть женской поступи и стати,Принесшие, как буря, гибель Трое.О, Афродита! Обещала славуИ счастие с прекраснейшей из жен,А вышло-то на деле лишь бесчестьеИ смех потомков в череде веков.А в чем повинен я? Ведь человек -Игрушка у завистливой судьбы.В Аиде я, как пленник за оградой,А во дворце блаженствует с ЕленойАхилл... ГЕРМЕС Как Менелай глядел на Трою,Где ты блаженствовал с его женой. МУЖСКОЙ ГОЛОС ( тенор)Гермес, не ты ли с яблоком раздора,Сыскав меня, устроил суд Париса,По воле Зевса? В чем я виноват,Когда и сами боги не сумелиПровидеть распри, разоренье Трои,Как вижу я великую войну? ОРФЕЙВеликую войну? Кого же с кем? МУЖСКОЙ ГОЛОСПерсеевых потомков с эллинами,С сожжением Афин, как птица Феникс,Восставших вновь из пепла, с возвышеньемДо величайших городов Эллады. ОРФЕЙКак! Аттика, столь скудная землей,В могуществе всех превзойдет в Элладе?А в чем же тут причина? МУЖСКОЙ ГОЛОС В красоте! ГЕРМЕС ( взмахом жезла возвращает тень Париса назад; Орфею)На свет выходим. Я вас оставляю.У дома вы. Ты узнаешь места? ОРФЕЙЕще бы нет. О, свет! О, красотаЗемная! Лес, и небо голубое,И даль морская, - о, какое чудо!Ты видишь, Эвридика? ЭВРИДИКА ( как эхо) Эвридика? ОРФЕЙ ( останавливаясь)Лишь эхо. Я один? Где Эвридика?Не смей взглянуть назад - условье помни. ЭВРИДИКАЯ вижу льва; он скачет за тобоюПрыжками, как на крыльях, о, Орфей! ОРФЕЙДа, это же Дионис! Лишь виденье!Не бойся за меня! Иди за мною. ЭВРИДИКАОрфей! Исторгни лиры звук! Орфей!Несется за тобою свора гончих,Как в яви. И откуда взялись? Нет!Растерзан он на части!