Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очарование иллюзий
Шрифт:

— Конечно, ничего плохого, — мягко сказала Девина прежде, чем Джейк успел что-либо ответить. — Пойдемте переоденемся перед ленчем. Я хочу с вами кое-что обсудить, Нэнси-Мэй.

— Что именно? — подозрительно взглянув на Девину, спросил Джейк.

— Секрет! — уклончиво ответила девушка. — Пора бы знать, что у всех женщин есть секреты!

Детектив, угрюмо насупившись, направился к столику с напитками, а Девина под руку с Нэнси-Мэй удалилась в гостиную.

— О чем ты хочешь со мной поговорить? —

спросила мисс Вандерхольц.

— Хочу предупредить, что пока вы были на палубе, ко мне снова заходил мистер Торп и настоятельно советовал отменить вашу помолвку с герцогом.

— Почему это его волнует? — удивленно спросила Нэнси-Мэй.

— Ему кажется, что этот брак будет неудачным, потому что жених и невеста ничего не знают друг о друге.

— Поскольку я собираюсь замуж не за герцога, то не имеет значения, что думает мистер Торп, — отрезала Нэнси-Мэй.

— Да, конечно, но я полагаю, нам все-таки следует выяснить, почему он так против этой помолвки.

— Мне это безразлично! — заявила Нэнси-Мэй и присела на кровать. — Я замечательно провожу время, Девина, — продолжила она, — и мне очень нравится смотреть, как Джейк меня ревнует! Если бы ты только видела его мрачный взгляд, когда за мной ухаживали другие мужчины!

— Вы действительно уверены, что любите Джейка и хотите выйти за него замуж? — осторожно спросила Девина.

— Абсолютно уверена! Эти мужчины на корабле такие смешные, они так суетятся вокруг меня, и мне с ними интересно, но люблю я только Джейка! И только за него выйду замуж!

— Я очень хотела бы, чтобы вы были счастливы! — со вздохом сказала Девина.

— Почему ты так говоришь? — спросила Нэнси-Мэй.

— Потому что мистер Торп убедил меня: брак не может быть счастливым, если один из партнеров преследует корыстные цели.

Нэнси- Мэй, немного помолчав, сказала:

— Ты все еще продолжаешь думать, что Джейк хочет жениться на мне из-за выгоды?

— Да, — твердо ответила Девина, — и я прошу вас не торопиться с решением и все обдумать. Посмотрите, каким успехом вы пользуетесь у мужчин, а ведь они думают, что вы простая компаньонка, а не дочь миллионера! Познакомьтесь с герцогом, а потом, если вы не понравитесь друг другу, вы сможете разорвать помолвку!

Видя, что Нэнси-Мэй ее внимательно слушает, Девина продолжила:

— Можно съездить в Париж или Венецию, посмотреть мир, а затем вернуться в Америку.

— Звучит заманчиво, но меня больше привлекает замужество с Джейком! Мы ведь решили с ним поехать в Шотландию, как же можно взять и разрушить свои планы?

— Да очень просто! — воскликнула Девина.

— Интересно, а как объяснить мистеру Торпу, почему мы поменялись ролями?

— Ну, мы скажем, что, во-первых, хотели пошутить, а во-вторых, не считали нужным привлекать к вам внимание газетчиков.

Нэнси-

Мэй рассмеялась и, вскочив с кровати, поцеловала Девину.

— Ты прелесть! — воскликнула она. — Я тебя люблю. Но, знаешь, Джейк предупреждал, что ты попытаешься отговорить меня от брака с ним, и, как видишь, он оказался прав!

— Почему он решил, что я буду отговаривать вас? — поинтересовалась Девина.

— Джейк считает тебя типичной консервативной англичанкой и говорит, что все вы скучные и не любите приключений.

— Бегство в Шотландию и тайная женитьба — это нечто большее, чем обычное приключение, — заметила Девина.

— Правильно, вот я и хочу совершить все это вместе с Джейком! — весело воскликнула Нэнси-Мэй.

Девина разочарованно подумала, что продолжать уговаривать мисс Вандерхольц бесполезно. Она совсем не хотела, чтобы ее слова были переданы Джейку, а тот бы стал презрительно и пренебрежительно к ней относиться, считая своим врагом. Вместе с тем Девина понимала, что детектив не решится на открытый конфликт, потому что именно от нее, Девины, во многом зависела его поездка с Нэнси-Мэй в Шотландию.

Наступил последний день плавания. По традиции команда «Мавритании» подготовила для пассажиров всевозможные развлечения, соревнования и игры, а вечером все были приглашены на ужин и танцы. Нэнси-Мэй очень обрадовалась предстоящему веселью, а Девина, напротив, чувствовала себя взволнованной и подавленной, хотя и не понимала, в чем причина ее плохого настроения. Она убеждала себя, что надо не унывать, а наслаждаться последним днем такого сказочного путешествия, ведь впереди ее ждали лишь поиски работы и безрадостная жизнь в обществе престарелых родственников.

Сначала Девина убеждала себя, что ее беспокойство вызвано тревогой за Нэнси-Мэй, но позже, когда они вместе прогуливались по палубе в сопровождении Джейка, она вынуждена была признаться себе и в другом. Проходя мимо Гелвина Торпа, который, облокотившись на поручни, любовался морем, Девина вдруг почувствовала, как у нее сильно забилось сердце.

«Почему я так нелепо и абсурдно себя веду?» — подумала она, заранее зная ответ на этот вопрос.

Гелвин Торп приветливо поздоровался с девушками и, улыбнувшись, сказал:

— Последний день путешествия! Наверное, мечтаете поскорее увидеть Англию, ведь вы там никогда прежде не бывали?

Девина от смущения не смогла вымолвить ни слова. Она растерянно смотрела на мистера Торпа и наконец, покраснев, промолвила:

— Да… Да… конечно.

Нэнси- Мэй заговорила с одним из корабельных офицеров, а Гелвин Торп, несколько понизив голос, спросил у Девины:

— Вы простите меня за резкие слова, которые я сказал вам вчера?

— Очевидно, вы тогда были правы и хотели помочь… мне, — ответила девушка.

Поделиться с друзьями: