Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очень Дикая Охота
Шрифт:

– Да-да.

И проверка началась.

Собственно, ничего особо страшного не происходило. Авроры шмыгали по территории, проверяя защитные чары. Фадж и члены Попечительского Совета осматривали классы и вели светские беседы с преподавателями. Амбридж дулась на всех и вся. Обед прошел в том же ключе. Наконец, комиссия откланялась.

Гермиона и деканы снова собрались за чаем в кабинете директора.

– Вроде, все прошло удачно, - констатировала профессор Спраут.
– Мисс Грейнджер молодец.

– Будем надеяться, - буркнул Снейп.

– А

как дела у Альбуса?
– спросил Флитвик.

– Без изменений, - вздохнула МакГоннагал.

Все помолчали.

– А что делать с этим заседанием Попечительского Совета?
– робко спросила Гермиона.

– Теоретически на заседание может отправиться кто-то из нас, - задумчиво проговорил Снейп, - но, во-первых, если вдруг директор начнет вести себя немного по-другому, чем сегодня, то насторожатся те члены Попечительского Совета, что видели его в Хогвартсе. А во-вторых, ни к чему, чтобы с отсутствием директора совпала отмена кого-либо урока. Мало ли что. К тому же лично у меня послезавтра сдвоенный урок Гриффиндор-Слизерин у шестого курса. Я просто не могу оставить без присмотра ни Поттера, ни Уизли, ни Лонгботтома, ни остальных.

– У меня тоже Гриффиндор-Слизерин, седьмой курс, - сказала Спраут.

– У меня пятый, - вздохнула МакГоннагал.

– И какой идиот составлял это расписание, - пробормотал Флитвик.

По понятной причине ему никто не ответил.

– Так что снова придется вам, мисс Грейнджер, - сказал Снейп.
– У вас хорошо получается.

Профессор Спраут как-то нервно оглядела коллег.

– Ну, раз такое дело… Мисс Грейнджер, Гермиона, может быть, вы поможете…

С этими словами она достала из кармана мантии небольшую тетрадь и увеличила ее.

– Что это?
– спросила МакГоннагал.

– Каталог. Я столько лет просила Альбуса, а он… Нет, я, конечно, понимаю, что он занят чем-то очень важным, но… тут такие растения. Это крайне необходимо, в том числе и для приготовления лечебных зелий. Может быть в этот раз…

Снейп схватил лист пергамента и принялся что-то писать.

– Что у тебя, Северус?
– спросила МакГоннагал.

– Список ингредиентов для уроков Зелий и нового оборудования для кабинета ЗОТИ. И не надо на меня так смотреть, Минерва! Лучше подумай, что нужно тебе для занятий, и что Альбус точно не стал бы включать в смету.

– Но это неэтично… - пробормотала МакГоннгал.

– Мы же не новые мантии заказываем, - у Флитвика заблестели глаза.
– Замечательная идея!

– Пользуетесь случаем, господа?
– ехидно поинтересовался Финеас с портрета.

– Мы не для себя, мы для школы, - пробурчала Спраут.

– Ну-ну…

– Все-таки надо посмотреть записи Альбуса, - немного нервно проговорила МакГоннагал, - вдруг он планировал что-то важное.

На нее молча и осуждающе уставились ее коллеги.

– Ладно. Хотя, может, стоит навестить его в Больничном крыле? Вдруг?

Вся компания направилась в царство мадам Помфри.

Студенты настороженно провожали их взглядами. Не каждый день можно было увидеть процессию

из деканов всех факультетов и директора.

У входа в Больничное крыло Флитвик споткнулся обо что-то невидимое. Снейп ловко ухватил это что-то… Перед учителями предстали Гарри Поттер и Рон Уизли, прятавшиеся под мантией-невидимкой.

– И почему я не удивлен?
– насмешливо спросил Снейп.

– Мистер Поттер, мистер Уизли, - МакГоннагал строго смотрела на своих студентов, - могу я узнать, что вы здесь делаете?

Гарри исподлобья зыркнул на Снейпа.

– Отвечайте, мистер Поттер!

– Мы хотели навестить Гермиону, - выдавил из себя Гарри.

Гермиона вздохнула. Надо было выручать друзей.

– Гарри, - мягко сказала она, - я понимаю твою тревогу. Уверяю тебя, с мисс Грейнджер все в полном порядке. Она скоро поправится.

– Директор, - нерешительно спросил Рон, - ее ведь не наказали?

– Ну конечно нет. Она заразилась еще на летних каникулах. У некоторых болезней большой инкубационный период. А ваши приключения послужили толчком для развития инфекции.

«Мерлин! Что я несу».

– Вы все слышали, мистер Поттер?
– поинтересовался Снейп.

– Да, сэр, - выдавил из себя Гарри.

– Возвращайтесь к себе в гостиную, мальчики, - сказала МакГоннагал, - а вашу мантию, мистер Поттер, я пока оставлю у себя. Вы не отдаете себе отчета, что могли перезаразить всю школу. Это недопустимо.

У всех присутствующих отвалились нижние челюсти. Чтобы декан Гриффиндора отобрала мантию у Поттера! Просто невероятно. Гарри потрясенно смотрел на профессора трансфигурации.

– Я жду, мистер Поттер!
– жестко проговорила она.

Гарри протянул ей мантию. Потом они с Роном медленно ушли.

– Не ожидал, Минерва, - пробормотал Флитвик.

– Нам ни к чему, чтобы кто-либо, хотя бы и Поттер, узнал о нашей тайне, - несколько смущенно ответила МакГоннагал.

– Золотые слова!
прокомментировал Снейп.

И они вошли в Больничное крыло.

Мадам Помфри со скорбным видом проводила их к Дамблдору. Директор радостно хрустел лимонными дольками и забавлялся с разноцветными мячиками.

– Гу-гу, - обрадовался он визитерам.

– Без изменений, - прокомментировала все это мадам Помфри.
– И не говорит.

– А что вы пробовали?
– спросил Снейп.

– Все! Все, что только можно, - мадам Помфри всхлипнула.

– Может, какие маггловские способы есть?
– поинтересовался Флитвик.

Все обернулись к Гермионе.

– Я не знаю… - проговорила она, - надо посмотреть. Хотя…

– Что?

– Есть способ, когда больные тесно общаются с животными. Это помогает. Обычно для этого берут кошек или собак. Я бы предложила Косолапуса, но он общается только со мной.

– Подумаем, - пробормотала мадам Помфри.

Снейп резко втянул воздух через стиснутые зубы и схватился за левое предплечье.

– Прошу меня извинить, - сказал он и стремительно вышел.

– Пожалуй, нам тоже пора, - согласился Флитвик.

Поделиться с друзьями: