Очень приятно, бездомный тэнгу
Шрифт:
Акико промолчала, а Хибики продолжал сыпать соль на рану:
— Я понять не могу, откуда в тебе вообще взялась наглость разыскать молодого господина после этого. Ладно, и знать не хочу. Если ты, правда, хорошая и не желаешь нашему молодому господину зла, то время покажет, но так просто я не смогу одобрить твоё присутствие, извини.
Она задумчиво улыбнулась.
— Спасибо. Постараюсь не подвести.
Несмотря на то, как холодно Хибики отнёсся к ней, после разговора стало легче. Не такую уж и сильную неприязнь он испытывал к этой девушке. Пусть всё ещё не одобрял, но не до такой степени, как было всего несколько часов назад.
Если по дороге туда между ними ещё висело напряжение, то теперь
— Если и тебя волнует счастье молодого господина, то я не буду настаивать на твоём уходе из нашего отряда, — тихим голосом проговорил Хибики, когда они уже подходили к дереву, где отдыхали Хару и Сота. — Тем более, он уже назвал тебя бесхрамной мико.
Золотистые глаза цвета ямабуки расширились от удивления, в них затеплились огоньки надежды.
— Бесхрамная мико… — задумчиво повторила Акико, смакуя это словосочетание. — Это что-то значит?
— Молодой господин даёт прозвища только друзьям, — Хибики приподнял голову к небу, проглядывающему среди густой листвы.
— У тебя тоже есть? — с интересом спросила девушка.
Светлый тэнгу тепло улыбнулся, едва не предавшись воспоминаниям, как вдруг резко напрягся. Акико, на некоторое время потерявшая бдительность из-за душевного разговора, тоже пришла в себя и прислушалась. Птицы перестали петь, но слышалось какое-то движение.
Свист пронзил воздух, у лица Хибики пролетела стрела.
*они — человекоподобные ёкаи с клыками и рогами
**Дзё = 3,03 м
Глава 7. Охотники за головами ёкаев
Светлый тэнгу резко изогнулся и уклонился от стрелы — та не задела ни волоска на его голове. Хибики отбросил прочь все мысли о недавнем разговоре и также воспоминания, сейчас первоочередной целью стало защищать Хару любой ценой. Вторая стрела полетела в сторону Акико, но и жрица не зевала, а извернулась, словно гибкая змея, прижалась к стволу дерева. Стрела вошла в ствол позади, с хрустом ломая кору.
Дерево, возле которого остались отдыхать Хару и Сота, находилось всего в паре шагов от места, где стояли Хибики и Акико, и попадало в поле их зрения, однако никто под ним не сидел. Мешки с провизией тоже исчезли. Если бы здесь был Хару, он бы уже кричал нападающим, что между тэнгу и людьми заключили мир, что им не нужно сражаться, однако молодой господин исчез, а Хибики и Акико чесать языками и выкрикивать это вместо него не собирались. Если, конечно, это люди напали, а не ёкаи. С другой стороны, вряд ли ёкаи воспользовались бы стрелами.
Акико шустро взобралась по дереву и затаилась за толстой длинной веткой, прижалась к стволу, практически сливаясь с ним. Она огляделась по сторонам, прищурилась, выискивая хоть кого-нибудь из врагов или Хару с Сотой. Если бы напали на одного Хару, то того ещё могли бы взять, однако Сота бы без боя не дался, а на земле возле дерева, где они лежали, не осталось никаких следов драки, кроме углублений от тяжёлых мешков, которые тоже исчезли. Словно змея, Акико бесшумно и незаметно переползала по толстым ветвям. Хибики обратился маленькой светло-коричневой птицей чуть крупнее воробья — и нет, он был не вороном, как Хару и Сота, а более крошечным созданием. Шум от взмаха крыльев привлёк внимания врага, стрелы, свистом пронзая воздух, устремились в сторону Хибики. Быстрые как молнии, острые как тигриные клыки, они пролетели возле маленького тэнгу, но тот успел увернуться. Он взмыл к макушкам деревьев и спрятался за листвой, оттуда перемещаясь дальше.
В форме птицы Хибики был никудышным бойцом, слишком мелкий, перья не такие острые, как у чёрных воронов вроде Соты, а с самыми опасными белыми тэнгу он точно не мог сравниться.
Маленький, он хорошо прятался и неплохо занимался разведкой или на худой конец отвлекал внимание, а в сражении ему бы стоило принять человеческий облик и взять в руки оружие.Пока Акико пряталась на дереве и выискивала врага, Хибики пролетел всего несколько дзё (Дзё = 3,03 м), как вдруг заметил белые пятна на земле. Он чуть не пролетел мимо, но вовремя вгляделся и вернулся, спрятался на ветке и присмотрелся. Белые волосы выглядывали из-под тёмной накидки Хару, на лице кто-то завязал тряпку, полностью скрывающую рот. Рядом с ним валялся Сота с такой же тряпкой, вид у него был потрёпанный, а вокруг руки растекалось тёмно-красное пятно. Хибики с трудом сдержал писк возмущения. С дерева Хару выглядел невредимым, а вот Соту похоже ранили.
Маленький светлый тэнгу аккуратно, прячась за листвой, полетел в ту сторону, где оставил жрицу.
— Акико, — запищал он, потеряв конкретное место, где пряталась девушка, — Хару и Сота там.
Сейчас не имело значения, доверял он ей или нет. Если не она привела сюда людей (а он подозревал, что на них напали охотники на ёкаев), то любая помощь бы пригодилась, в особенности по спасению его господина.
Однако писком Хибики выдал своё местоположение. Град молниеносных рассекающих воздух стрел устремился в его сторону, крошка-тэнгу заметался из стороны в сторону, попытался укрыться от них, но одна стрела летела прямо на него, а уворачиваться было некуда.
Быстрая, словно вспышка света, Акико метнулась в его сторону, схватила Хибики, приземлилась на ветку и в следующий миг скаканула на другую. Сделала она это настолько шустро и внезапно, что нападающие лишь на мгновение увидели тень, которая тут же исчезла. Прячущиеся в кустах и за деревьями протёрли глаза и заморгали, но так и не увидели, куда делись обе цели.
— Где Хару? — прорычала Акико, придерживая Хибики в руке, маленькая птица махнула крылом.
Жрица, не выпуская тэнгу из рук, попрыгала по ветвям, прячась за листвой. Цвет её накидки практически сливался с окружающими деревьями, поэтому её было сложно заметить.
Вскоре она тоже увидела лежавшего на земле Хару и рассвирепела, даже не глянув на Соту, валявшегося в луже крови.
— Хибики, у тебя есть оружие? — прошипела она сквозь зубы.
— Только катана, — виновато ответил он. — В человечьем обличии. Отдать?
— Нет, попробуй привлечь их внимание, но не подлетай к Хару.
Хибики с опаской взглянув ей в глаза, но заметил в них лишь решительность. Он кивнул, выпорхнул из её рук и полетел вниз, пикируя среди деревьев. В следующий момент в его сторону выпустили несколько стрел, а Акико спрыгнула с дерева и сняла с Соты лук и стрелы, не беспокоясь, больно ли ему. Тряпка слетела с его лица, Сота тихо застонал, а Акико натянула тетиву и пустила стрелу в сторону, откуда предположительно стрелял враг.
И попала.
Кто-то вскрикнул, Хибики метнулся на звук, а Акико пустила ещё пару стрел рядом. Одному человеку она попала в лицо, а второму, убегавшему, в спину. Первый держался за плечо и сердито смотрел на неё, другой упал и пытался отползти. В золотистых глазах цвета ямабуки сверкала ярость. Акико даже пожалела, что не взяла катану Хибики, она бы сейчас с наслаждением разрубила двух этих раненых, а то стрелами неудобно. Но у неё оставался ещё козырь в рукаве.
Жрица проскользила по земле к уползающему мужчине в тёмно-коричневых одеждах, вмиг наклонилась и вцепилась клыками в его шею. Пока первый обламывал стрелу в своём плече, второй вдруг заорал. Первый даже обернуться не успел, как вдруг Акико впилась острыми клыками и в его плоть и почти сразу отпустила. Мужчины упали на землю и затряслись, а жрица спряталась за стволом дерева. Где-то ещё скрывались остальные люди.