Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одна откровенная ночь
Шрифт:

— Я и сама справлюсь, — говорю, отступая назад. Мне плевать на его тон и взгляды. — А ты останься и присмотри за Нан.

— Я собираюсь на работу.

Смотрю на него, понимая, что это неправда.

— За мной не надо присматривать! — встревает Нан.

— Могу поспорить, — парирую я.

Достаточно с нее веселья на сегодня. Нан не может уйти.

— Она права, миссис Тейлор. Вам нельзя оставаться одной.

Я радуюсь, ловя предупреждающий взгляд Миллера, такой же, как и недавно на меня, только теперь устремленный на Нан. И еще больше радуюсь, когда она не спорит в ответ.

— Хорошо, — бормочет бабушка, — но вы не сможете удерживать меня взаперти вечно.

— Это продлится ровно до

того момента, пока ты полностью не выздоровеешь, — успокаиваю я.

Демонстрирую благодарность Миллеру, сжав его колено под столом. Он это полностью игнорирует, чем удивляет меня.

— Я отвезу тебя, — повторяет Миллер и встает из-за стола, переставив еще несколько предметов. Моя благодарность тут же испаряется.

— Нееет, ты останешься с Нан.

— Нееет, я отвезу тебя в супермаркет. — Мой приказ его вообще не впечатлил. — Я говорил с Грегори. Он скоро приедет, как и Тед.

Оседаю назад на стул. Нан раздраженно фыркает, но молчит, и Миллер кивает, довольный собственным заявлением. У него все под контролем. Это нехорошо. Я не могу идти за тестом на беременность, когда Миллер плетется за мной, словно хвостик.

Дерьмо…

После раздачи указаний Грегори и инструктажа по приему таблеток Нан, я направляюсь к машине Миллера и аккуратно сажусь на пассажирское сиденье. Он выглядит немного раздраженным после того, как поговорил по телефону, пока я общалась с Грегори. Все признаки спокойного человека, каким он был за завтраком, исчезли. Кажется, будто он не со мной в этот момент. И хотя пробелы в фирменной отчужденности становятся все более частыми, его обычные привычки возвращаются. Я понимаю, что моя возня с регулятором температуры будет только раздражать Миллера, поэтому вместо этого опускаю окно. Он включает стерео, прерывая тишину. Откидываюсь на сиденье и наслаждаюсь компанией Пола Веллера. Дважды звоню домой по дороге, и каждый раз слышу, как Нан на заднем плане кричит что-то о том, что она могла бы справиться со всем сама. Ей придется терпеть суету вокруг.

Начинаю составлять план, пытаясь понять, как лучше всего провести несколько минут в одиночестве в «Теско», чтобы купить то, что мне нужно. А потом я либо успокоюсь, либо появится еще одна причина для волнения. Есть только один вариант.

После того, как Миллер паркуется, и мы забираем тележку, нас поглощает хаос «Теско». Мы идем по отделам. Я вооружена списком, который написала Нан, а Миллер выглядит очень напряженным. Могу только предположить, что хаос вокруг нас и есть причина. Повсюду стоят брошенные тележки, а на полках царит беспорядок. Смеюсь про себя, мысленно заключая пари, что он борется с желанием прибраться на всех полках. Но когда из внутреннего кармана у него звонит мобильник, он достает его и, прежде чем ответить, хмуро смотрит на экран. Понимаю, что его беспокоит не только столпотворение в «Теско». Не спрашиваю, кто звонит, не желая знать и, на самом деле, все еще мысленно планируя отлучку.

— Мне нужно взять для Нан кое-что из туалетных принадлежностей, — замечаю максимально небрежно, чтобы он ничего не заподозрил. — А ты пока займись последними пунктами. — Протягиваю список, в который хитроумно добавила кое-какие товары из противоположного конца супермаркета.

— Мы пойдем вместе, — тут же отвечает он, портя весь план.

— Будет быстрее, если мы разделимся, — тут же произношу я. — Я же вижу, что ты не хочешь тут находиться.

Использую его дискомфорт в своих интересах и убегаю, прежде чем Миллер вернется ко мне, бросив взгляд через плечо, чтобы убедиться, что он не преследует меня. Он остается на месте, хмуро разглядывая список.

Заворачиваю за угол и быстро шагаю, рассматривая вывески над проходами в поисках пункта назначения. Через несколько мгновений оказываюсь в аптеке. Смотрю на череду коробок с тестами на беременность —

все заперты в отдельных пластиковых внешних коробках — глупая мера безопасности.

— Отлично, — ворчу я, протягивая руку к первому, который гарантирует быстрый и точный результат.

Перевернув его, просматриваю текст с инструкцией и начинаю двигаться к выходу, но с кем-то сталкиваюсь. От неожиданности я охаю.

— Простите! — выпаливаю я, и коробка выпадает из рук.

Пластиковый корпус издает оглушительный грохот, когда приземляется на пол у моих ног. И у другой пары ног. Которые я не узнаю. Не нравятся мне мурашки, побежавшие по коже, как и внезапно охватившее меня ощущение уязвимости.

— Приношу свои извинения.

У этого человека шикарный голос и дорогой костюм. Он нагибается, чтобы поднять коробку, и я не успеваю разглядеть его лицо. Мужчина проводит несколько секунд, сидя на корточках и глядя на тест на беременность, постоянно крутя его в руке и напевая себе под нос. Поэтому пока могу рассмотреть только его затылок. Я определенно не знаю мужчину, не могу понять, кто это по его едва тронутым сединой волосам. Но голос внутри меня кричит, что он знает меня. Незнакомец определенно хотел оказаться в этом отделе, полном женских принадлежностей, со мной. Несмотря на то, что мы находимся в супермаркете, заполненном людьми, я чувствую опасность.

Незнакомец, наконец, поднимается. Его почти черные глаза таят в себе все виды невысказанных угроз. У него есть шрам, который тянется от центра правой щеки до самого уголка рта, и он изгибает тонкие губы в фальшивой улыбке. Она должна, по идее, вызвать во мне фальшивое ощущение безопасности.

— Полагаю, это ваше. — Он протягивает мне коробочку, и я умоляю свои руки не трястись, когда тянусь к предмету.

Знаю, у меня не получается. Мужчина выгибает бровь, по-прежнему держа в руках тест. Наконец мне удается взять предмет, но дрожь не утихает.

Опускаю глаза, не в силах выносить и дальше этот строгий взор.

— Спасибо, — бормочу, стараясь не показывать свой страх.

Отхожу от него, но мужчина двигается вместе со мной, преграждая путь. Прочищаю горло, лишь бы получить уверенность, которую отчаянно ищу и которая, как я надеюсь, одурачит его.

— Извините. — На этот раз я перехожу на другую сторону, и он тоже, хихикая.

— Не стоим нам торопиться, вы так не думаете?

Незнакомец подходит ко мне ближе, вторгаясь в личное пространство. Я только сильнее раздражаюсь.

— Нет. — Снова пытаюсь уйти, но не получается.

Глубоко вдыхаю, поднимаю глаза вверх, к его лицу. Он — воплощение зла. От него исходит зловещая аура. Я замираю на месте. Мужчина улыбается мне, тянется к выбившейся пряди моих волос и крутит ее на пальцах. Замираю, цепенея от ужаса.

Он задумчиво хмыкает… мрачно… зловеще. Затем наклоняется и приближается к моему уху.

— Милая девочка, — шепчет он, — мы, наконец, встретились.

Резко отскакиваю назад, тянусь к волосам, спеша смахнуть следы его дыхания. Мужчина остается стоять, слегка наклонившись. Пристально смотрит на меня, губы растягиваются в зловещей ухмылке.

— Оливия? — Я слышу свое имя, которое произносят вдали, неловкость в знакомом тоне.

Незнакомец выпрямляется, бросает взгляд через мое плечо, и его ухмылка становится еще шире. Поворачиваюсь на месте. Воздух покидает мои легкие, когда замечаю спешащего ко мне Миллера. На его лице спокойное выражение, но в его глазах смесь эмоций: облегчение, страх, осторожность… злость.

— Миллер, — выдыхаю я.

Энергия проникает в мои омертвевшие мускулы, приводя в движение ноги. Делаю несколько шагов вперед и оказываюсь в его объятиях, прячась. Он весь дрожит. Все в этой ситуации буквально вопит об опасности.

Поделиться с друзьями: