Одна отвергнутая ночь
Шрифт:
Отдаю должное его продолжительному, чёткому ритму. Неторопливые толчки. Неспешные движения назад. Неторопливые толчки. Всё медленное и такое расчётливое.
— Как? — стону, эта загадка пробуждает в моём спутанном сознании раздражение. — Как ты можешь так себя контролировать?
Он передвигается, принимая более устойчивое положение, берёт меня за руки, переплетая наши пальцы, и наклоняется ко мне.
— Благодаря тебе. — Его руки как канаты, с каждым толчком несильно подтягивают меня к себе. Я кусаю губы, принимая удар за ударом. — Хочу бережно хранить каждый, проведённый с тобой момент. — Его сильные руки напрягаются и поднимают меня, он погружается в меня глубже, его крик, мой стон. Мы с ним
Вожделение к моему сбивающему с толку, временами джентльмену, умножается. Но его притупляет наша действительность. Он не может посвящать мне все дни и ночи. Он связан, и это делает меня невероятно беспомощной.
— Однажды, — выдавливаю слова сквозь наш чувственный поцелуй, оторвавшись от него и куснув его за губу, после снова переплетаюсь с ним языками и прижимаюсь к нему грудью.
— Скоро, — говорит он, несильно наклоняя мою голову, и губами прижимается к моему горлу, посасывая влажную кожу. — Я обещаю тебе. Я не сдамся, — шепчет он в изгиб моей шеи, ласково целует, прежде чем побудить меня отстраниться от безопасности его груди. Он смотрит на меня, наполняя меня решительностью и силой. — Я не потеряю нас.
Я киваю, а потом позволяю ему уложить меня обратно на стол. Он отпускает мои руки и тянется за чем-то в стороне от меня, берёт что-то и кладет руки мне на живот. Я опускаю глаза и вижу кончик его указательного пальца, испачканный красной краской. Смущённая, я смотрю ему в лицо, а он сосредоточен на моем животе. Потом он медленно пальцем проводит по моей коже, возобновляя движение бёдер, воскрешая томительное удовольствие. Меня трясёт и накрывает колоссальной волной удовольствия при виде сконцентрированного на своей задаче Миллера и ощущении его непринуждённых толчков.
Он спокоен и нетороплив в обоих своих действиях, рисуя на моём животе и занимаясь со мной любовью. Но я попадаю в цейтнот.
— Миллер, — выдыхаю, выгнув спину и стиснув кулаки. Я, закипая, балансирую на краю.
— Люблю чувствовать тебя, — шепчет он и, дёрнувшись, вырывает крик из меня и дикий рык из себя. — Твою пульсацию вокруг меня, — задыхается он. — Чёрт побери, Оливия!
— Прошу! — умоляю, в голове начинает стучать, меня бросает в водоворот невероятных ощущений. Мне не сбежать. Я разобьюсь на мелкие осколки. Он обеими руками хватает меня за бедра, насаживая на себя, не безумно жёстко, просто сильнее его размеренной тактики. — О-о-о…
Я отчаянно стараюсь собраться, отыскать в пучине наслаждения хоть немного контроля так, чтобы увидеть его лицо, когда он кончает. Смотрю на него, всё плывет, когда он запрокидывает голову, челюсть вот-вот хрустнет от силы, с которой он стискивает зубы. Теперь наши тела ударяются друг о друга, каждый удар — взрыв удовольствия.
И это происходит.
С нами обоими.
Миллер вколачивается в меня с рыком, останавливаясь глубоко во мне, и я выкрикиваю его имя. Взрываюсь. Перед глазами всё расплывается, спазм внутренних мышц такой же сильный, как дрожь тела.
— Боже, — делаю долгий, удовлетворенный вдох, наконец, возвращая себя что-то близкое к нормальному зрению, и вижу его вздымающуюся грудь и покрытое испариной лицо. Взглянув на свой живот, замечаю изгибы нескольких линий, но его ладонь быстро накрывает буквы и стирает их, повсюду размазывая краску, слова
теперь превратились в большое красное пятно.А потом он прижимается ко мне всем телом, найдя своими мои губы.
— Я стер их. Мне жаль. Мне так чертовски жаль. — Даря моим губам особое внимание, он обволакивает меня. Тело. Губы… Сердце.
Я улыбаюсь и льну к нему, обнимая, и отвечаю на поцелуй.
— Здесь были чувства, — произношу ему в рот. Дело было в их отсутствии на той встрече с наказывающим эскортом, не в том, как жёстко он брал меня. В том, каким нелюбящим и отстранённым он был.
Он прячет лицо в изгибе моей шеи:
— Я сделал тебе больно?
— Нет, — заверяю его. — Единственная боль, которую я чувствую, приходит, когда мы не вместе.
Он медленно поднимается, открывая свой испачканный краской торс.
— Мы только что нарисовали совершенство, сладкая.
Я улыбаюсь, вздохнув:
— Помурлычь мне.
Он отвечает мне той же улыбкой, даря одно из своих самых своих красивых выражений лица.
— Буду, пока есть воздух в моих лёгких.
Глава 26
Идеальная чашка кофе была бы сейчас очень вовремя, но я вряд ли справлюсь без прославленной кофе-машины, а выходить сейчас из квартиры без Миллера не самая лучшая идея.
Я стою на кухне в трусиках и одной из черных футболок Миллера и глазами сканирую всю столешницу в поисках чайника… и не нахожу. Фактически, я там мало что вижу — нет тостера, разделочной доски, кухонных полотенец, вообще никакой кухонной техники, если уж на то пошло. Всё подходящее пространство свободно от всего. Решив, что Миллер со своей навязчивостью чистоты всё убрал, я в поисках чайника начинаю открывать все шкафчики. Прохожусь по рядам полок и встроенных шкафчиков, открывая все по очереди и всё больше и больше выходя из себя. Всё содержимое расставлено слишком идеально, и всё же я быстро проверяю, что в каждом из них. Я по-прежнему не нахожу чайника. Хмурясь, я закрываю последнюю дверцу и пальцами начинаю стучать по пустой поверхности стола, но от загадки отсутствия чайника меня отвлекает сильное покалывание кожи. Пальцы замирают, и я улыбаюсь, продолжая стоять спиной к двери, покалывание перерастает в приятные вспышки внутри.
— Бум, — шепчет он мне в затылок, от чего каждое моё нервное окончание взрывается. Сильные руки забираются под футболку и, накрыв мою талию, разворачивают меня. Теперь я стою лицом к обнажённому, сонному Миллеру. — Доброе утро, — его губы шевелятся так же сонно, тут же гипнотизируя меня.
— Доброе.
Он улыбается, наклоняясь и захватывая мои губы.
— Я только что был немного шокирован, — произносит он мне в губы, целуя между словами.
— Чем?
— Заглянул в свою гардеробную. — Он отстраняется и смотрит, как я поджимаю губы, меня накрывает волной стыда и вины. О Боже, он… спокоен. Я расслабляюсь, но меня настораживает его реакция на разорванный в клочья гардероб. Он наклоняет голову. — Хотя, полагаю, теперь это больше похоже на лавку старьевщика.
– Я всё заменю, — обещаю искренне, а сама думаю, что, возможно, даже счёт, оставленный мамой, не покроет стоимость. — Прости.
Он рукой забирается под мои волосы и, прижав ладонь к затылку, тянет меня к себе, пока губами не прикасается к моему лбу.
— Уже простил. Что-то ищешь?
— Чайник, — отвечаю, заглядывая ему в глаза, поражаясь его спокойствию.
– У меня его нет.
– Тогда, как ты готовишь горячие напитки? — ладонями провожу вверх по всей длине его рук и останавливаюсь на плечах, как раз когда он усаживает меня на столешницу.