Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Однажды в Вестеросе
Шрифт:

А внутри девушки вопила маленькая Лианна-бунтарка: «Сбеги! Сбеги! Сбеги!» И, пожалуй, впервые в жизни Лианна не хотела прислушиваться к этому внутреннему голосу, который всегда с такой лёгкостью слушала до этого.

Лианна сидела на кровати и в очередной раз горько осознавала, что она совершенно не свободна, как всегда думала и всем показывала. Она всё же впитала воспитание матери, нотации отца. Она чувствовала, что ограничена обязательствами: перед семьёй, правилами, порядками, обещаниями. Она чувствовала себя так, словно её беззаботная жизнь до этого была лишь сном. Лианна с ужасом осознала, что она в действительности почти что стала той самой настоящей

леди, которую из неё мечтала вылепить мать. Лианна отрицала порядки общества, но сейчас она понимала, насколько сильно она боится их нарушить. Ведь это грозило не только ей, но и семье. Отцу. Позор, насмешки, упрёки...

«О, Боги, — прошептала Лианна, хватаясь за голову. — Да я же сдалась...»

Роберт был очарован с самого начала её независимостью, игривостью, жаждой приключений. Но всё это оказалось просто мишурой. Лианна поняла, что детство кончилось. А все эти вещи были просто пережитком детства. Звуки подготовки к свадьбе, её свадьбе, словно заставили её повзрослеть в один миг. А взрослая жизнь — это когда ты больше не принадлежишь себе. Это когда ты должен делать то, что должен, а не то, что хочется. Разве не так говорила леди Старк? И сейчас Лианна поняла, что так оно и есть.

Лианна с ненавистью и болью посмотрела на белое платье, висящее в углу, блестящее под лучами солнца, переливающееся хрусталём и жемчугом. Такое дорогое и красивое, но такое отвратительное ей.

— Я не «не хочу прислушиваться» к внутреннему голосу, — зачем-то прошептала Лианна вслух. — Я больше не имею права.

Единственное, что не давало девушке окончательно сойти с ума, — это дневник Рейгара, который она нащупала под подушкой. Она ни на секунду не выпускала его из виду, боясь потерять. И она до сих пор в него так и не заглянула. Какое-то время её даже снедало любопытство, но затем это прошло. Ей было всё равно, что там написано, важно было лишь то, что в нём была частица Рейгара. Тоска с новой силой захлестнула её вперемешку с горечью и болью. Быть может, Лианна прибывала бы долго в таком упадническом настроении, но её мысли прервал скрип дверных петель. Лианна подняла на посетителя исступлённый взгляд.

— Лианна, девочка моя, — леди Старк сияла. — Ты проснулась, как славно! Скоро принесут завтрак. Ты позавтракаешь тут, а потом мы начнём сборы...

Мать Лианны как ни в чём не бывало воодушевлённо порхала по комнате, раздёргивая в стороны тяжёлые шторы и впуская в покои больше света. Словно не было всех тех ссор, выяснений отношений, криков и молчаний.

— Совсем скоро начнут съезжаться гости.

— Мама... – Лианна впервые за последнее время произнесла это обычным тоном, словно ничего между ними не ломалось.

Леди Старк обернулась к дочери. Заметив её настроение, она не подсела к ней на кровать, а продолжила заниматься подготовкой. Не спросила, в чём дело. Но и смысла больше не было. Они обе знали, что может сказать Лианна. И леди Старк явно этого больше слышать не хотела.

Девушка сжала пальцы на дневнике Рейгара, пытаясь собраться с мыслями.

— Зачем вы сделали так? Выходит, задолго до того, как мы покинули Королевскую Гавань, все уже знали, когда состоится свадьба Лианны Старк и Роберта Баратеона, — Лианна снова ощутила сильную обиду на родителей.

Леди Старк на секунду повернулась к дочери и поджала губы. Об этом не сложно было догадаться. Многие из тех, кого пригласили на свадьбу, вряд ли бы успели к назначенному времени, если бы выдвинулись после того, как прибыл гонец из Винтерфелла с вестями о свадьбе. Лианна задумалась об этом только сейчас, будучи полностью

поглощённой другими мыслями до этого. Её вновь словно поразило молнией. А знал ли об этом отец?

«Вот тебе и свобода выбора», — горько усмехнулась девушка про себя. Но вслух ничего не сказала: уже было плевать. Просто ещё один удар в спину от матери на прощание.

— Лианна, — леди Старк явно была сбита с толку реакцией дочери, — мы и так достаточно ждали. Роберт настоял на том, чтобы мы, наконец, сыграли эту свадьбу. Он хотел сделать тебе сюрприз. Тогда он полагал, что ты будешь рада.

— Сюрприз удался, мама, — с горечью усмехнулась Лианна.

— Хватит. Хватит твоего вечного недовольства. Возьми себя в руки и вставай. Ты должна благодарить Богов за то, что свадьба твоя будет такой. Ради тебя отец даже отказался от важного ритуала раздевания молодожёнов! Всё только ради тебя. Можешь ты просто оценить это?

— Если бы всё дело было в ритуалах, — усмехнулась Лианна и, прежде чем мать что-то сказала, добавила: — Пока не принесли завтрак, я хотела бы помолиться в богороще.

Леди Старк неохотно отозвалась:

— Да, последняя молитва невесты... эту традицию нарушать нельзя…

— Только никаких Мирид или ещё кого, — перебила мать девушка и покорнее добавила: – Даже у приговорённых к смерти есть право на последнюю трапезу. Это моя трапеза, мама.

— О, Боги, прекрати говорить о свадьбе в таком ключе, словно мы тебя на забой отдаём! – возмутилась леди Старк, однако не возразив против желания дочери.

Мать помогла Лианне одеться. Пока они занимались платьем и плащом, Мирида с кухонной девчушкой принесли завтрак, состоящий из свежеиспечённых булочек, свежего молока и забавного светло-жёлтого цвета каши. Но даже запах еды не удержал Лианну от задуманного, и она покинула покои.

Она шла по пустынным коридорам. Как назло никто ей не встретился: ни братья, ни отец, ни слуги, ни даже Роберт. Через плохо остеклённые бойницы доносились всё те же голоса и крики со двора, а замок словно вымер. Она бы с огромным удовольствием растянула свой поход на подольше. Но никем не замеченная, Лианна добралась до богорощи быстро.

Однако последней молитве невесты не суждено было свершиться, как положено. У самого большого чардрева, которое росло почти что ровно посередине рощи, у маленького прудика, она нашла отца, сидящего к ней спиной. Сгорбившегося и словно уставшего. Лианне не нужно было видеть его лица, чтобы знать, что это он. Услышав шаги на снегу, лорд Рикард обернулся, и при виде дочери его лицо засияло. Лианна же заметила, каким морщинистым и старым внезапно стал её отец.

— Иди сюда, Лиа, — лорд Старк поманил девушку рукой.

Она послушно подошла и села ему на колени, как часто делала в детстве. Рикард запахнул её своим плащом и прижал покрепче к груди. А Лианна с готовностью прижалась в ответ, понимая, что ничего лучшего ей сейчас и не нужно.

— Помолиться пришла? — тихо спросил он.

— Да, — так же тихо отозвалась Лианна.

— Я очень тронут, что ты чтишь мои обычаи.

— Они такие же мои, как и твои! – взвилась Лианна.

— Не хорохорься, — усмехнулся лорд Рикард.

Его лицо выражало крайнее удовольствие: он искренне любил свою дочь, и время, проведённое с ней, всегда дарило ему непревзойдённую радость. И Лианна никогда не переставала отвечать ему в этом взаимностью. Мать часто шутила, что, когда Рикард и Лианна пересекались, мир вокруг останавливался, и что им надо чаще проводить время вместе, чтобы она медленнее старела. И отчасти леди Старк была права.

Поделиться с друзьями: