Огненные драконы
Шрифт:
— Андерс, — произнесла Рейна через некоторое время с дрожью в голосе.
— Ты нашла? — Он поднял глаза.
— Андерс, — повторила она, все еще глядя в одну точку на столе.
Он поспешил к ней. Предметом ее внимания был не кусок Скипетра. Это был набросок углем, сделанный кем-то на вырванной из блокнота странице. Сначала он подумал, что человек на фотографии — это Хейн, крупный и широкоплечий, с темно-коричневой кожей, обозначенной угольным пятном, и аккуратной черной бородкой вдоль квадратной челюсти. Но ему не хватало очков в квадратной оправе дизайнера, и было что-то немного другое
Он стоял, обняв за плечи женщину, очень похожую на состарившуюся версию Рейны. Волосы она носила распущенными, тугое кольцо локонов было почти таким же высоким, как и широким и длинным. Она разделяла дерзкую, нераскаявшуюся улыбку Рейны, которую художник запечатлел в совершенстве. У нее была более светлая коричневая кожа, чем у мужчины, и хотя она была на целую голову ниже его, даже с волосами, она выглядела подтянутой и сильной, как будто могла сделать что угодно. На обоих были одинаковые ожерелья — металлические диски, висящие на шеях на кожаных ремешках. На каждом из дисков была выгравирована тугая спираль рун.
— Это они, — прошептала Рейна таким дрожащим голосом, что Кесс обеспокоенно мяукнула, высвобождая лапу из перевязи. Андерс осторожно поднял ее, его руки дрожали, и позволил ей устроиться на плечах Рейны, где она могла пристальнее следить за своей девочкой.
— Это они, — согласился он, положив кончик пальца на рисунок. — Феликс и Дрифа.
— Они выглядят очень счастливыми, — пробормотала Рейна. Потом она шмыгнула носом и явно попыталась взять себя в руки. — Положи в сумку, — сказала она. — Мы возьмем картину с собой, посмотрим позже. А пока мы должны выяснить, куда она положила Скипетр.
Они оба вернулись к работе, и только через минуту Рейна снова позвала его по имени, на этот раз в восторге.
— Андерс, я нашла!
Она размахивала последним из четырех кусков, пытаясь стянуть веревку и холст. Он подбежал к ней.
— Собери все вместе, — сказала она, передавая его ему, подняв другую руку, чтобы убедиться, что Кесс остается на ее плечах. Кошка не знала, почему они были так рады, но она праздновала, атакуя один из локонов Рейны.
Андерс вытащил из сумки остальные три куска. Вершина была легкой, с ее железным шаром, чтобы отметить его, и он быстро увидел порядок, в котором они завинчивались вместе, из потока металлических полос, которые оборачивались вокруг. Парня охватило волнение от того, что он собрал такой важный артефакт здесь, в главной мастерской, где работала его создательница — их мать.
Привинчивая последний кусок на место, он почувствовал знакомое покалывание пробуждающейся сущности. Все руны на скипетре на мгновение вспыхнули, а затем погасли.
— Я чувствую, как им пользоваться, — сказал он после минутного раздумья. — Я никогда не думал о том, как его активировать, но теперь, когда я держу его, я могу сказать, что он… слушает, я думаю, это лучшее слово. Все, что мне нужно сделать, это сказать ему, чего я хочу.
Рейна протянула руку, и он передал его ей. Мгновение спустя ее лицо просияло.
— Мы готовы использовать его, — сказала она. — Пойдем.
— Еще одно, — сказал Андерс, поворачиваясь к двери. — Облачная Гавань, — произнес он так отчетливо, как только мог, хотя нервы сдавливали
горло. — У нас есть еще одна истинная цель. Мы хотим узнать, куда делся дракон Дрифа.Какое-то мгновение ничего не происходило. А потом, как и раньше, свет в коридоре померк. Когда мгновение спустя он вернулся, дорожка рун снова вела вниз по лестнице. Андерс и Рейна поспешили вниз по ним, и когда они достигли базы, новая светящаяся дорожка вела в совершенно новом направлении.
— Стая и лапы, — прошептал Андерс. — Он ведет нас к ответу.
Рейна только собралась с духом, чтобы ответить, когда голос Лисабет разнесся по коридорам в крике, который донесся от самого входа, полный паники.
— Андерс! Рейна! Драконы идут!
Близнецы обменялись взглядом, который длился всего один удар сердца и в то же время длился целую вечность. Андерс вопросительно посмотрел на него. С бесконечной неохотой Рейна кивнула.
— Облачная Гавань, — сказал Андерс. — Покажи нам дорогу обратно.
Тропинка исчезла перед ними, и старая снова появилась. Не теряя времени, они помчались по ней, как можно быстрее возвращаясь к своим друзьям.
Лисабет и Тео ждали у двери, высунувшись наружу и не осмеливаясь ступить ногой на каменные плиты.
— Быстрее! — крикнула Лисабет. — Рейна, трансформируйся, нам нужно надеть на тебя упряжь!
Эллюкка была на карнизе в драконьей форме, когда они пробежали через огромный зал, чтобы вырваться наружу, Миккель натянул на голову сбрую и пристегнул ее. Рейна побежала на свободное место, чтобы измениться.
— Скипетр у нас, — крикнул Андерс, когда они с Лисабет схватили Рейну за ремни.
— Что же нам делать? — крикнул Миккель.
— Мы должны держать его подальше от драконов, — сказала Лисабет. — Они используют его, чтобы согреть весь Валлен, чтобы напасть на волков.
— Так мы его где-нибудь спрячем? — спросил Тео, глядя в туман, в том направлении, откуда Миккель и Эллукка, должно быть, видели приближающихся драконов. — Если они собираются нас поймать, мы не можем взять его с собой.
— Мы… — Миккель не стал продолжать… внезапная волна холода пронеслась по широкой посадочной платформе, настолько сильная, что даже естественная мощь глубоко укоренившейся лавы Облачной Гавани была подавлена. Его колени подогнулись, Тео вскрикнул, а Эллюкка и Рейна застонали в своей драконьей форме.
— Нет, — ответил Андерс. — Мы должны использовать его как можно быстрее. Если они поймают нас, то возьмут в плен и заберут себе. Мы не можем рисковать.
— Но как? — в отчаянии закричал Тео. — Мы до сих пор не знаем, что он делает, кроме того, что делает вещи теплее. Или как его использовать, или где мы должны его использовать, или…
— Я могу его использоваться, — перебил Андерс. — И мы везем его в Холбард.
— Холбард? — Глаза Лисабет расширились. — Если ты думаешь, что эти драконы, преследующие нас, сумасшедшие, просто подожди, пока мы не пролетим прямо над столицей! Волки привнесут совершенно новый смысл в слово «безумный»!
— Это самое подходящее место для Сигрид, — сказал Андерс. — Если бы она уехала из города, чтобы спрятать его, кто-нибудь узнал бы об этом, и она ни за что не захотела бы, чтобы он был там, где она не может его контролировать.