Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охота на единорога
Шрифт:

— Трудно все время жить и думать, что живешь в раю, или на месте где он был когда-то. Я все-таки думаю, — ответил ему Убейд, — что прав Омар Хайям, написавший:

«Ад и рай — в небесах», — утверждают ханжи.

Я, в себя заглянув, убедился во лжи:

Ад и рай — не круги во дворце мирозданья,

Ад и рай — это две половины души.

— Во всяком случае, — предположил Серж, — потерянный рай — это книга, которую, однажды закрыв, уже очень трудно открыть.

Приехал жених Лейлы высокий худой мужчина лет тридцати с отросшими волосами, торчащими дыбом, словно наэлектризованные. У него был старенький «Никон»,

штатив и пара небольших софитов. Он быстро все разместил и за двадцать минут переснял фолиант.

Все пошли обедать. Сначала принесли сладости, пахлаву со сметаной, кусочки были посыпаны рубленым миндалем и орехами. Финики, фаршированные яйцом и сахарной пудрой.

— Скажите, — спросил Серж, — нельзя ли сегодня искупаться в заливе?

— До него несколько часов пути, — объяснил Абд-ар-Рахман с улыбкой.

— А я был уверен, что Басра стоит на берегу Персидского залива, — сказал Серж.

— Все уверены. Возможно, лет двести назад так и было, но сейчас море отступила или река намыла землю. Мы иногда ездим отдыхать на озеро Эль-Хаммар, если удастся получить разрешение. Там ведь заповедник.

— Это озеро — все, что осталось от Потопа, — сказал Убейд.

Потом подали рисовый суп-пюре с яичными желтками. Бараний кебаб с луком, перцем и гарниром из фасоли.

— У этого блюда привкус вина, — сказал Серж.

— Так и есть, — объяснил Убейд, — это винный кебаб его варят в масле и вине.

— А что, здесь можно купить вина? — удивился Серж.

— У нас в Басре живет много христиан, они пьют вино и торгуют им. И некоторые мусульмане пьют потихоньку. В моем доме его используют только для стряпни. Но если вы захотите? — сказал хозяин.

— Нет спасибо, — отказался Серж, я вообще почти не пью вина. Так иногда в компании или за обедом.

Наконец подали голубцы по-иракски, без мяса, с фасолью, рисом и пассированным поджаренным на оливковом масле луком.

После обеда Сержа отвели в предоставленную ему комнату, откуда он, наконец, смог поговорить по телефону с Абрамсом, которому сообщил, что задание наполовину выполнено.

— Очень рад, — ответил ему Джордж довольно равнодушным тоном. Если вас не затруднит, позвоните сейчас же Фон Це.

— У них в Японии глубокая ночь, — возразил Серж.

— Ничего, он будет рад, — сказал Джордж.

Серж набрал номер Фон Це, сказанный Абрамсом, телефон долго не отвечал. Потом сонный голос разбуженного человека пробормотал:

— Коно хито ва доната дэс ка? (Кто это) Корэ ва нан дэс ка? (Что это?), комбанва, (добрый вечер)

— Сумимасэн (извините), — вспомнил Серж японское словечко. И продолжил уже по-английски:

— Это Серж Хацинский из Ирака. Я нашел то, что вы мне поручили профессор Фон Це.

— Вы нашли рукопись? — переспросил профессор.

— Это оказалось нетрудно, — сказал Серж. — Но владелец отказывается уступить ее за пять тысяч долларов. К тому же, у меня украли цифровой фотоаппарат.

— Я позвоню в посольство Японии в Багдаде, — сказал Фон Це, — и вам привезут новый.

— Может быть, в этом нет необходимости, — сказал Серж, — мне переснял пергамент местный фотограф.

— Прекрасно. Попробуйте еще поторговаться. Для них пять тысяч это огромные деньги. Но, учтите, будут трудности с вывозом из страны. Мы же не хотим заниматься контрабандой. Лучше если все будет официально.

— Я постараюсь

все сделать — уверил его Серж.

— Аригато (спасибо), — сказал японец.

— Доитасимаситэ (не стоит благодарности), — ответил Серж.

— Странно, что мы с вами до сей поры не были знакомы, — сказал Фон Це.

Вечерело. Серж предложил ювелиру пройтись по городу.

— Я хотел бы осмотреть халдейский храм, — сказал он. Убейд посмотрел на него нахмурившись, как-то странно.

— Это просьба вас не шокировала? — спросил Серж.

— Нет, нисколько, неподалеку как раз есть один, — ответил ювелир, — пойдемте.

Храм оказался буквально в нескольких шагах от дома Убейда, к нему вела пальмовая аллея. Это было небольшое сооружение с колоколенкой над дверью. Серж зашел в полумрак, сняв свою светлую кепку, Убейд последовал его примеру. В это время дня храм был полупустым.

— Для меня халдеи — это что-то из глубокой древности, — сказал Серж тихо, рассматривая убранство храма, — каста жрецов, принадлежавших к племени, которое занимались астрологией.

Когда Александр Македонский находился на пути в Вавилон, он встретил предсказателей, которые убедили его не входить в город, поскольку узнали по звёздам, что царская смерть должна наступить в Вавилоне. Так писал Плутарх. Вероятно, источником послужила запись очевидца. Халдеи были жрецами Бела-Мардука, потом они делали предсказания наследникам Александра Антигону и Селевку. И Геродот упоминает группу жрецов бога Бела.

В Вавилонии для местных философов было выделено особое поселение, причем некоторые из них, не признаваемые другими, выдают себя за предсказателей судьбы. Племя халдеев, и территория, занимаемая ими, находилась по соседству с арабами и Персидским морем… Некоторых, например, называли орхенами, других — борсиппенами и другими именами, согласно подразделению на разные секты, которые придерживаются разных учений.

Изначально — это семито-арамейская народность, проживавшая в конце II — начале I тыс. до н. э. на территории Южной и Средней Месопотамии. В 612 г. они в союзе с мидийцами свергли ассирийское господство и основали Новое Вавилонское царство.

— Но сейчас-то, — сказал ювелир — халдеями называют у нас месопотамских и персидских христиан: несториан, православных, униатов. Местные христиане чтят своего патриарха Абд-аллаха, жившего в XVIII веке. У нас с ними хорошие отношения.

К ним из полумрака подошел, улыбаясь, священник и сердечно поздоровался с ювелиром.

— Это отец Симон, — представил его Сержу Убейд. — А это наш друг из Европы.

— Будучи здесь, не мог не зайти в храм, который напоминает о вавилонских Kaлду и греческое "«. Что было здесь в болотистой области междуечья Тигра и Евфрата? Я кроме арабского знаю еще и русский, так вот в русском есть такое слово «колдун», означающее волшебник.

— За тысячелетия многое изменилось, — сказал отец Симон. — Счастье и несчастье народов, успех или неуспех предприятий, процветание или упадок государств зависят от одних и тех же законов. Одни и те же причины содействуют правильному развитию, и другие препятствуют ему. Взаимное действие их управляет ходом событий. Трудно, почти невозможно, заметить и понять правильность общего движения истории, судя по тому или другому событию. Осознать ее можно, только изучая жизнь человечества в течение тысячелетий.

Поделиться с друзьями: