Охота на единорога
Шрифт:
Де Кастро похваливал виды открывающиеся с высокой спины Королевского слона, искал знакомые места, с удовольствием находил их, узнавал и показывал Асману, который молчаливо его слушал не всегда понимая, перемежавшуюся латинскими и ещё какими то выражениями арабскую речь звездочёта.
Часа через полтора их неспешной езды — движения слона были плавны и как бы замедленны, но конная охрана едва поспевала за ними — де Кастро замолк, а потом и вовсе задремал. Асман воспользовавшись этим рассмотрел его как следует и нашёл, что на самом то деле они вовсе не похожи, лица их только слегка походили
Де Касто же всегда прятался от солнечных лучей и при своей природной темнокожести не приобрёл дополнительного пигмента на лбу и щеках. Цвет их лиц уравновешенный таким образом был одного оттенка. Крупный нос звездочета — с горбинкою, тогда как король имел идеальный, как ему говорили профиль — единственная, видимо идеальная черта. Но эти части их физиономий, при разных размерах были удивительно похожи особой формой ноздрей…
Сладко посапывающий Звездочёт неожиданно открыл глаза, а взгляд их оказался ничуть не затуманен дремотою.
— Ты не спал? — спросил король.
— Спал, — ответил Звездочёт, — и видел даже сон. Мне приснилось, что я сражаюсь с единорогом…
— Мы едем на охоту.
— На охоту? Я уже лет десять не ел мяса, — сказал Звездочёт.
— Отчего? — спросил король.
— Меня почему то тошнит и всё кажется, что это человечина, которую так любят дикари…
— Ты одолел во сне единорога? — спросил король.
— Он… перехитрил меня. Только не понимаю как. Вот я и проснулся, чтобы поразмышлять над этим… Он… повернул в трёх шагах от меня и в глазах у него, в ясных маленьких глазках, которые он хитро прищурил, я заметил лукавство.
Я понял, что обманут, меня завлекают в ловушку, из которой не выбраться, бросился, было за ним, но он унёсся, ломая кусты моего сна…
Глава 11
Серж позвонил Жулю, попросил передать матери, что с ним все в порядке и скоро он будет дома.
— Как твои дела? — спросил его коллега.
— Бывало и лучше, — ответил Сергей. — Ощущения паршивые. Много беспокойства.
— Не рискуй. Доделай это и быстро возвращайся, — сказал ему Жуль.
— Я советую вам, как можно раньше ехать в Сирию, это самый безопасный маршрут, — вторил ему чиновник посольства. Мы только вчера отправили туда конвой, если бы вы пришли раньше…
— А что вообще творится в мире? — спросил Серж.
— Совет Безопасности ООН собирается сегодня для обсуждения ситуации в Ираке, — объяснил чиновник, откинувшись в кресле и размахивая карандашом. — По просьбе Лиги арабских государств и Движения неприсоединения. Джордж Буш и Тони Блэр проведут переговоры в Америке, обсудят в том числе и нашу с вами судьбу…
— Ну, это в верхах, — сказал Серж.
— Два британских солдата погибли около Басры, попав под «дружественный обстрел» американо-британских сил. А вообще крупнейшая сухопутная битва завязалась между американскими и иракскими войсками под Кербелой, большие
потери несет иракская армия. Погибли до 500 иракцев.Про бомбежки Багдада вы сами знаете. В районе, где расположено министерство информации Ирака, до сих пор не потушили пожар.
Сейчас американцы прекратили продвижение к Багдаду. Их вертолетная дивизия из-за этого ветра вынуждена была посадить все свои вертолеты, и ждет улучшения метеоусловий…
Серж поблагодарив, распрощался с соотечественником, забрал справку и вышел на пыльную улицу. Ноги несли его к дому Зайнаб. Он сел в автобус. Некоторые административные здания были разрушены. Рядом со знакомым трехэтажным зданием тоже упала ракета в полицейский участок, но соседние дома не пострадали, только кое-где повылетали стекла.
«Одно из двух, подумал он, либо это вершина карьеры, профессионального мастерства, либо, в случае неудачи — утрата авторитета. Хотя все конечно будут сочувственно качать головами».
В подъезде и на лестнице было пыльно и натоптано. Он поднялся на третий этаж. Дверь была не заперта и даже чуть приоткрыта. У него заколотилось сердце. Он зашел внутрь. В квартире кто-то находился. Но это явно была не Зайнаб.
Из кухни вышел смуглый мужчина и уставился на Сержа. На пришельце была чалма, безрукавка, длинная рубаха и грязные штаны.
— Кто вы? — спросил Серж, — где Зайнаб?
Мужчина молчал и смотрел куда-то вбок, там послышался шорох. Серж сделал шаг в сторону и загородился портфелем, который тут же вылетел из рук, потому что в него бросили стулом. Ножка стула очень больно задела его по щеке.
Налетчиков было двое. Тот, которого он увидел первым — бросился в кухню, взял нож (которым Серж совсем недавно разрезал пакет со сладостями, хлеб) и замахнулся на него.
Сергей отскочил, схватил стул, которым в него только что бросили, загородился им, отмахиваясь. Но налетчик оказался верткий, он успел поймать ножку стула и пырнул ножом. Лезвие — порвало халат. Сергей удачно пнул его ногой и человек отлетел назад. Но второй тоже был с ножом. На этот раз Серж размахивал стулом решительней.
— Бежим, — крикнул первый, вскакивая и перепрыгивая через диван, бросился к двери. Второй последовал за ним. Серж не стал их догонять. Он закрыл дверь и тяжело дыша, опустился на диван.
Через минуту, когда лихорадочное возбуждение от борьбы прошло, он почувствовал, что трусы у него в чем-то теплом и мокром.
«Что за ерунда, неужели я обмочился?» — подумал Сергей. Он задрал одежду, и повторно похолодел от ужаса. Нож, порвав одежду, задел-таки его живот. Рана была небольшая, но, как видно, глубокая. Кровь хлестала вовсю.
Зажав рану ладонью, Серж пошел в спальню, одной рукой и зубами разодрал простыню на ленты. Он крепко перебинтовал себе живот.
Потом он, набрав пол-литра воды в бачке унитаза, вскипятил ее на газовой плите и заварил чаю. Крепкий горячий напиток его немного взбодрил, захотелось есть. Он осмотрел свою одежду, брюки почти не запачкались кровью. Серж поменял мокрые из-за крови трусы и прорезанную, тоже в крови, рубашку, надев несвежее белье, которое носил с собой в портфеле и очень обрадовался, что не успел выбросить все это, как обычно делал.