Охота на пепелище
Шрифт:
Как только рассвело, и Ида посчитала, что видит достаточно для того, чтобы находить дорогу, они продолжили движение. До стены, огораживающей Пепелище, они добрались только на следующее утро.
***
Начальник стражи, капитан Якобссон был в ярости. Он метался по кабинету, меряя шагами расстояние от стены до стены и громко причитал:
– Позор! Какой позор! Немыслимо! У меня под носом, мои же подчиненные, организовали торговлю людьми! Не думал я, что моя служба закончится вот так... Отставка после такого будет милостью...
– капитан на секунду остановился, глубоко вздохнул.
– Гра Монссон, я вынужден обратиться к вам с просьбой.
–
– Мы с вами знакомы уже много лет, и до сих пор у вас не было повода усомниться в моей честности. Я прошу вас не сообщать об этом инциденте в муниципалитет еще некоторое время. Я должен сам вскрыть этот нарыв, чтобы хоть немного реабилитироваться. Даю слово, что после того, как найду организаторов и проведу рейд вглубь территории для освобождения рабов, я немедленно подам в отставку.
– Мне кажется, вы принимаете эту ситуацию слишком близко к сердцу, Лейф, - мягко заговорила охотница.
– У вас под началом более тысячи человек, уследить за всеми просто невозможно! Безусловно, я не стану никому сообщать, и мой ученик тоже, - она глянула на Акселя, который поспешно закивал.
– Но я не вижу необходимости в вашей отставке. Давайте не будем пороть горячку. Кто-то из ваших подчиненных оказался крысой. Вы найдете виновных, и их будут судить. Возможно, вы получите взыскание, и возможно, даже, это будет справедливое взыскание. Но я не вижу причин для вас заканчивать свою карьеру из-за этого неприятного инцидента.
– Вы не понимаете, Ида. Это не мог быть, как вы выражаетесь "кто-то из подчиненных"! Эта гниль завелась на самом верху, это один из двух моих лейтенантов. Больше никто не мог провернуть все это достаточно тихо. Вы понимаете? Это люди, которым я доверял как себе! Это не ошибка, это проявление вопиющей некомпетентности. Я не могу занимать столь ответственную должность, если доверяю людям, которые оказываются грязными работорговцами! Что было бы с этим прелестным дитя, если бы ей не удалось сбежать? Если бы вы не встретились с ней?
Кара, на которую он указал, поясняя, какое дитя имеется в виду, явно не ожидала такой характеристики. В тот момент она запивала яблочным соком огромный кусок бутерброда с ветчиной и сыром, который, поторопившись, откусила несколько ранее, и "прелестное дитя" заставило девушку закашляться, разбрызгав куски пищи и капли сока по комнате. Это событие заставило капитана Якобссона отвлечься от самобичевания:
– Не будем больше об этом, Ида. Прошу вас, приютите девочку пока у себя, я уверен, у вас ей будет безопаснее. Неизвестно, чего можно ожидать в отношении единственной на данный момент свидетельницы... Если кто-то способен на работорговлю, он может и избавиться от очевидцев! Я распорядился, чтобы вам подали карету сразу после того, как узнал о вашем появлении - не думаю, что после того, что вам пришлось пережить, вам будет в радость путешествовать дилижансом.
– Да уж, Лейф, последние дни - не совсем то, что нужно для хорошего самочувствия, особенно для такой старой развалины, как я.
– Кокетливо улыбнулась охотница.
– Не хотелось бы пугать пассажиров дилижанса своим ужасным видом, так что буду вам очень признательна.
Капитан улыбнулся, и махнул рукой.
– Как вы можете так говорить, гра Монссон? Вы прекрасны и элегантны, а про возраст даже не смейте говорить. Уверен, вы без труда проделаете весь путь даже пешком, а вот
вашим спутникам отдых точно не помешает - посмотрите, ваш ученик засыпает прямо в кресле!– Ему еще многому предстоит научиться, однако он неплохо себя показал.
– Нисколько в этом не сомневаюсь. Что ж, не буду больше испытывать вашу выносливость, - он повернулся к двери и рявкнул столь громко, что действительно прикорнувший Аксель испуганно вскинулся: - Дежурный! Проводи гостей к воротам! И пошли посыльного, чтобы сюда подогнали карету!
Он снова вернулся к охотнице:
– Вы еще не успеете спуститься, а карета будет уже подана. Простите, гра Монссон, мне немедленно нужно поговорить с подчиненными. Так жаль, что мы с вами встречаемся при таких обстоятельствах!
– Что делать, Лейф, что делать, - улыбнулась Ида.
– Ничего, мы с вами еще посидим в какой-нибудь таверне при случае.
– Буду жить надеждой на нашу встречу, Ида.
– куртуазно поклонился капитан.
Спутники вышли из комнаты и отправились в длительное путешествие по недрам стены. Время от времени им встречались служащие, которые провожали недоуменными взглядами серых от копоти и пахнущих дымом людей - посетители здесь встречались не так уж часто. И только сильной усталостью можно объяснить тот факт, что охотница не обратила внимания на одного из встречных - слишком уж пристально и встревоженно он смотрел на Кару. Но даже если бы она это заметила, вряд ли придала бы значение.
Карета действительно уже ждала возле выхода, запряженная тройкой лошадей - большой и комфортный экипаж с чопорным, полным собственного достоинства кучером. Аксель чуть не прослезился, глядя на этакую феерию комфорта, а вот охотница осталась недовольной.
– На этой мечте гигантомана мы полсуток будем тащиться! Лучше бы дилижансом отправились!
– тихо возмутилась она, когда увидела.
– Ничего не лучше, - так же тихо возразил Аксель.
– Можно будет выспаться за время пути.
– Ну-ну.
– Неожиданно поддержала охотницу Кара.
– И заодно помыться на несколько часов позже, чем можно было бы. Не вижу причин для радости! Хотя некоторым явно этого не понять, - покосилась она на юношу.
– Батюшки, у девочки просыпаются аристократические манеры, - делано удивилась Ида.
– Стоило только выбраться с Пепелища! Но я с ней согласна, и в вопросах гигиены, да и вообще - карета штука удобная, но спать лучше дома... Ох, бедный, бедный Якобссон, он так расстроен... Все-таки это действительно не его должность. Бедолага привык к армейским порядкам, когда можно всецело доверять товарищу по оружию, и так и не перестроился. Может, ему и в самом деле будет лучше уйти в отставку.
За разговором они устроились в карете. Средство передвижения оказалось действительно оказалось чрезвычайно удобным - широкие диванчики, на которых можно было улечься даже втроем приковывали к себе взгляд и радовали своей мягкостью и чистотой. Не слишком просторно, но по сравнению со сном на голой, каменистой земле, будучи окруженными клубами едкого дыма и молчаливыми призраками - истинное удовольствие. Аксель проследил, как Кара торопливо улеглась на одном из сидений, подложив под голову подушечку и поджав колени, пробормотал под нос что-то о том, что "некоторые были так против кареты, а сами..." и не замедлил последовать примеру воровки. Уснул юноша еще до того, как успел закрыть глаза, твердо решив, что будет спать до тех пор, пока карета не остановится возле меблированных комнат гро Дабура.