Охота за волшебством
Шрифт:
Мистер и миссис Уильямс. Понд-Уильямс? Уильямс-Понд? О, дискуссия на эту тему продолжалась много часов. Ну, вообще-то, не часов, а скорее минут. Да и не совсем минут.
Лучше вовремя остановиться.
Так почему же портреты Эми спрятаны в темном углу комнаты в Мэнсе, не являвшемся тем Мэнсом, которым был пять минут назад?
Парень взглянул на высокое дерево сквозь французские двери. Единственное, что осталось от Мэнса, который он знал. Почему? Он попытался представить иву сегодня утром, Оливер Маркс сидел в своей коляске под ней, опасаясь… возвращения таинственных «их». Посттравматическое стрессовое расстройство
Почему дерево все то же? Голос из глубин души вновь подсказывал парню, что это имело большое значение. Как и изображения Эми. Подсказки, которые Доктор обычно замечает и в мгновение обо всем догадывается.
Но только не в этот раз. Он даже дерево не заметил, пока Рори не указал на него.
Это странно.
Но еще более странным казалось то, что дверь, ведущая из комнаты, исчезла, и на её месте появилась еще одна стена. Французские двери теперь походили скорее на занавески. Парень распахнул их, ожидая увидеть сад, дерево, беседку.
Чистая стена.
Нет, не совсем, внезапно перед юношей возникла картинка.
Изображение дерева. Не ивы, а старого зеленовато-желтого дерева, чьи корни плотно переплелись и вылезли на поверхность. Его окружали другие, но менее четкие, все внимание концентрировавшие на центральном.
— Здорово! — воскликнул Рори. — Только этого мне не хватало!
Доктор шагал по отполированным, хорошо освещенным коридорам Мэнса.
— Красивый дом, — сказал он. — Ваш?
— В некотором смысле, мистер Доктор, — ответила миссис Портер, отбросив свои длинные светлые волосы за спину, на алое платье.
— Тот же макет, другие краски, — обратился Повелитель времени к своей сопровождающей. — Параллельный мир? Альтернативная реальность? Зазеркалье? Или обычная иллюзия?
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Доктор, сэр, — призналась женщина, тоном, ясно дающим понять, что это правда. Она приподняла подол своего сияющего белизной платья. — Нам нужно торопиться, наш хозяин хочет поприветствовать вас должным образом. Он приносит свои извинения за то, что Чиверс оставил вас в гостиной так надолго.
— Чиверс? Ах, да, дворецкий. Вообще-то я не был один.
— Неужели, сэр? Я не видела никого рядом с вами.
— Нет, видели. Мой второй лучший друг, Рори Уильямс, я вам его представил.
— Я никого не видела, сэр, — настаивала загадочная миссис Портер.
Доктор обернулся и увидел лишь тьму позади.
— Словно кто-то выключил за нами не только свет, миссис П, но и весь мир.
Он внезапно остановился и, сделав несколько шагов, его спутница поступила также.
— Нам правда нужно двигаться быстрее, мистер Доктор, сэр, — взмолилась она, поправляя свой черный наряд служанки.
— Три наряда за три минуты, это что-то новенькое, — воскликнул Повелитель времени и схватил женщину за руку. — Сосредоточьтесь, миссис Портер, сосредоточьтесь.
Она заглянула ему в глаза, затем закрыла свои, и Доктор увидел, как одежда горничной превратилась в прежнее обтягивающее алое платье.
— Кто бы ни управлял Волшебством, он его еще не освоил. Концентрация периодически ослабевает.
Миссис Портер пожала плечами.
— Сюда, мистер Доктор, — сказала она и
отворила дверь, которая раньше, насколько помнил Повелитель времени, вела в столовую. Теперь это была богато украшенная бальная зала. Комната осталась прежнего размера, но, как только Доктор поворачивал голову, смотрел на других людей или предметы, в уголке его глаза помещение перестраивалось, создавая впечатление, что было больше, чем на самом деле.— Думай, — обратился Доктор сам к себе.
Своим мысленным взором он мог видеть комнату и людей в ней, но не так как комнате того хотелось. Теперь все предстало в истинном свете, люди и предметы срослись друг с другом: мужчина в шикарном костюме, чья левая нога на самом деле являлась маленьким столиком, дама, сидящая в шезлонге, нижняя часть тела которой и была шезлонгом, юноша в военной форме, прислонившийся к камину, правая половина туловища которого оказалась стеной.
Повелитель времени закрыл глаза, сделал глубокий вдох и позволил ложной реальности завладеть им, вскоре он вновь видел комнату, мебель и гостей, как полагалось. Однако теперь все было менее запутано, ведь он знал, каков реальный мир.
За пианино сидел мужчина и беззвучно играл.
— Натаниэль Портер? — спросил Доктор, догадавшись по поведению гостей, внимательно наблюдавших за игрой незнакомца, что тот был хозяином.
Мужчина повернулся. Это оказался не Натаниэль Портер, а улыбающийся Оливер Маркс.
— Доктор, вам удалось.
— Почти, Олли. Не все так, как было. Или должно было быть.
— Этого и следовало ожидать, — сказал мужчина, вставая. — Доктор, я хочу вас кое с кем познакомить. Не думаю, что до того вы встречали её как тому подобает.
— Еще одна дама, Оливер? Я уже имел удовольствие познакомиться с той, кто, я полагаю, является таинственно исчезнувшей первой миссис Портер. Кто на очереди?
Молодая женщина в короткой юбке со складками, диадемой на голове и волосами, закрученными в мелкие кудряшки, внезапно возникла рядом с Оливером, держа его за руку.
— Моя жена, — объявил мужчина. — Доктор, познакомьтесь с Дейзи Маркс!
Двое детей, казалось, выросли из ног Дейзи. Они физически не могли прятаться за её спиной, но, наверняка, что-то исказило угол зрения Доктора, конечно же, они там были, просто он их не заметил.
— Дейви и Кейли, познакомьтесь с Доктором, очень старым и верным другом, — сказал Оливер.
Повелитель времени закрыл глаза, перезагружая свой разум, чтобы вновь вернуться к реальности, которую он видел, мир перемешанных людей и вещей, плоти и неорганических материалов, сросшихся воедино, путанице мыслей и представлений.
Он открыл глаза.
Черт возьми, комната оставалась такой, какой он её видеть не хотел, идеальной. Теперь вдобавок еще и дети пожимали ему руку, приседая в реверансе.
— Дейви, Кейли, — внезапно выпалил Доктор, хотя и сопротивлялся всеми фибрами души. Почему? Почему он все больше погружался в этот мираж? Ему нужно что-то… что-то, способное вернуть его к реальности.
Толпа расступалась, почти в благоговении, пропуская кого-то. Что на этот раз?
И затем, перед ним предстала высокая, огненно рыжая, но одетая в синее шерстяное пальто, шапочку с помпончиком и варежки… Эми Понд.
— Эми!
— Это мое имя, сэр? — спросила она. — Я не уверена. Вы тот, кого я ищу?