Охотник за привидением
Шрифт:
Он сразу заметил Элли. Она стояла с Гарриком Латтимером и Филиппом Манчестером.
Он остановил «Спектрум» у обочины, вышел и пошел обратно по тротуару, чтобы присоединиться к Элли и ее друзьям.
Роуз сидела внутри сумки Элли, наблюдая за происходящим. Ее голова резко повернулась. Она прорычала приветствие, когда заметила приближающегося Купера.
Элли и двое мужчин тоже повернулись, чтобы посмотреть на него.
— Вот ты где, — сказала Элли. У нее было напряженное, задумчивое выражение лица. — «Я начала беспокоиться».
Он кивнул обоим мужчинам. — «Что происходит?»
Гаррик
Купер посмотрел на замкнутое, непроницаемое лицо Элли. — Как ты нашла тело?
«Я несла записку в магазин Берты, чтобы повесить ее на витрине». — Она бросила на него многозначительный взгляд. — «Люди начали задаваться вопросом, где она».
— Понял, — сказал он тихо.
«Когда я проходила мимо задней двери Григгса, Роуз начала издавать странные тихие звуки. Я думаю, она почувствовала, что что-то не так. Поэтому я подергала дверь. Она была не заперта. Когда я открыла ее, я увидела тело на полу».
Из магазина вышли два санитара. Они несли носилки с прикрытой фигурой наверху.
«Я слышал, что кто-то сказал, что это был сердечный приступ», — сказал Филипп.
«Полицейский приходил сюда, чтобы поговорить с нами», — добавил Гаррик. — «На самом деле, он хотел поговорить с Элли, потому что именно она нашла Григгса. Он сказал, что не было никаких явных признаков насилия, кроме сильного пореза на руке флориста, который почти зажил».
Купер нахмурился. — «Порез?»
«Полицейский предположил, что Григгс, вероятно, поранился где-то пару недель назад одним из инструментов, которые он использовал для обрезки цветов», — объяснил Филлип.
Элли повернулась и увидела, как носилки загружают в машину скорой помощи. Она молчала.
Он коснулся ее руки. — «Пойдем домой.»
«Да, хорошая идея.» — Она повернулась к нему, явно радуясь предлогу уйти.
Он затолкал ее в машину. Как только она устроилась, Роуз вылезла из сумки и переместилась на свое любимое место на спинке сиденья.
Купер сел с водительской стороны, завел двигатель и отъехал от бордюра.
«Ты в порядке?» — он спросил.
«Да. А ты? Ты нашел наркотики?
«Я нашел тайник. У меня также был разговор с Ормондом Рипли».
— Владельцем казино?
«Он бывший член местного Совета Гильдии. Я не могу исключить возможность того, что он является дилером, но я склонен согласиться с Уайаттом, что это очень маловероятно. Обо всем этом я расскажу позже. Что именно случилось там? У меня такое чувство, что я еще не слышал всей истории.»
«Очень проницательно с твоей стороны». — Она откашлялась. — «Это немного сложнее, чем кажется».
— Насколько сложнее?
«Помнишь, я говорила тебе, что около десяти дней назад в этом районе была попытка кражи со взломом?»
Он нашел место для парковки перед «травяным магазином Сент-Клер». — «Я помню.»
«Да, но, я опустила одну крошечную деталь».
Он заглушил двигатель и повернулся в кресле. — Что за крошечная деталь?
«Магазин, в который вломились, был моим».
Его внутренности сжались. — «Ты никогда ничего не говорила о взломе своим родителям. Твой отец упомянул бы об этом».
—
Я уверена, что он бы так и поступил, — сухо сказала она. — «И он, и мама сошли бы с ума. Я могу представить, как мой отец берет трубку и звонит Мерсеру Уайатту, чтобы потребовать для меня телохранителя на полный рабочий день. А мои братья читают мне лекции об опасностях большого города».Он закрыл глаза и потер лицо одной рукой. — «Хорошо, я понял. Ты не сказала своей семье, потому что не хотела иметь дело с последствиями».
— Ты винишь меня?
«Черт возьми, да. Но это другой вопрос. Как бы мне не хотелось это говорить, я думаю, что нам лучше сосредоточиться на здесь и сейчас».
«Купер…»
— Скажи мне, почему ты поднимаешь эту тему именно сейчас?
Она глубоко вздохнула. — «Тебе это не понравится».
«Мне это уже не нравится».
«Приготовься. Роуз и я были дома, когда грабитель ворвался в мой магазин».
Он чувствовал себя так, будто его ударили ногой под дых.
— Никто из нас не пострадал, — поспешно добавила она. — «Роуз испугала парня».
«Как?»
«Конечно, она почувствовала его в тот момент, когда он был в магазине. Я проснулась, и поняла, что что-то не так, и вскочила с кровати, чтобы запереть дверь своей спальни. Но прежде чем я успела остановить ее, Роуз вылетела из спальни, сверкая зубами и глазами. Она рванула по коридору к вершине лестницы. Следующее, что я помню, это крики грабителя. В его голосе звучала паника. Он побежал вниз по лестнице и выбежал в переулок. "
— А копы?
«Конечно, я позвонила им. Но к тому времени, как они приехали, его уже и след простыл».
— Естественно, — пробормотал Купер.
«Я написала заявление, но они дали понять, что вряд ли они кого-то поймают».
«Итак, ты поменяла замки на новые».
«Я также предупредила своих соседей, и мы установили программу наблюдения за кварталом».
«Ничто не сравнится с хорошей программой для наблюдения за кварталом, я всегда так говорил». Он провел пальцами по волосам. — «Черт. Хорошо, продолжай. Ты говоришь мне это сейчас, потому что…?»
Она откашлялась. — «Когда грабитель убегал, я мельком увидела его с верха лестницы. Лица я не разглядела. Он был весь закутан в тяжелое темное пальто и в какой-то чулок, надвинутый очень низко. Но когда он пробежал сквозь луч лунного света, я очень ясно увидела одну вещь».
«Какую?»
Она потянулась, чтобы погладить Роуз. — «Он сжимал левую руку. Позже, когда я включила свет, я обнаружила кровь на лестнице. Я уверена, что Роуз сильно его укусила».
Понимание опустилось на него ледяным туманом.
— За левую руку?
Она посмотрела на него большими серьезными глазами. — «Прямо там, где у Стюарта Григгса была широкая повязка, закрывающая недавно зажившую рану».
Глава 26
«Давай сначала», — сказал Купер, останавливаясь перед кухонным окном. — «Почему Стюарт Григгс пытался проникнуть в твой магазин? Что он искал?»
Сидя за столом, Элли смотрела на него поверх кружки. Первое, что она сделала, когда они вернулись в ее квартиру, — заварила чашку чая «Баланс», чтобы успокоить свои взвинченные нервы.