Охотник-жертва
Шрифт:
– Очень интересно, - сказала Мерседес.
– Ваш повар, должно быть, настоящий гений. По крайней мере, так утверждают все кулинарные журналы.
– Разумеется, он первоклассный специалист. Это единственный повар, который владеет секретом приготовления настоящего диббелбиккера. Многие мои соотечественники так никогда и не пробовали этого блюда.
– Почему?
– Потому что каннибализм под запретом, а продукты, заменяющие человеческое мясо, очень дороги. А вот и наш шеф-повар!
Пухленький человечек в белом халате и таком же белом колпаке подошел к их столику.
–
Мужчины обменялись серией сложных жестов, а затем приветливо кивнули друг другу.
– Ну как, угощение готово?
– спросил Дьял.
– Возникли кое-какие трудности, - признался шеф-повар.
– Что за трудности?
– Сэр, я должен показать вам это лично. И он повел заинтригованного президента на кухню. Мерседес осталась за столом одна. Он сидела, выпрямив спину. Так ее научили сидеть в детстве. Она посмотрела на галерею и увидела телохранителей, целившихся в нее из винтовок. Мерседес обратилась к одному из них на правильном даякском языке, правда, с небольшим замбонганским акцентом.
– Пожалуйста, направьте свои винтовки куда-нибудь в другую сторону.
На узкой галерее плечом к плечу стояли шестеро телохранителей. Все они были одеты в камуфляжную форму и вооружены старыми "спрингфилдами" с ручным затвором. Самый высокий, с ремнем из акульей кожи, выдававшим в нем начальника, подозрительно посмотрел на Мерседес.
– Где босс?
– спросил он тихим, бесстрастным голосом/и его пальцы сжались на прикладе "спрингфилда".
Это не укрылось от проницательных глаз черноволосой женщины, сидевшей в двадцати футах от него во внезапно опустевшем зале ресторана.
– Босс сейчас вернется, - ответила Мерседес.
– Он пошел в туалет.
На лице телохранителя отразилась напряженная работа мозга, ослабленного постоянным употреблением марихуаны и бетеля. Он пытался сообразить, как же ему следует вести себя в сложившейся ситуации. Возможно, в отсутствии босса нет ничего подозрительного. Он действительно мог захотеть в туалет. Но с другой стороны, когда босс шел в туалет, он всегда давал об этом знать, поднимая указательный палец. Что же делать?
В этот момент из кухни вышел шеф-повар, держа огромную супницу, из-под крышки которой распространялись ароматы какого-то необычного мясного блюда, приготовленного с лимонным соусом и корицей.
– Друзья мои, - обратился он к шестерым телохранителям, - благодаря чудодейственным современным микроволновым печам и скороваркам, я имею честь предложить вам стать первыми даяками вашего поколения, которым посчастливится отведать легендарное блюдо наших предков - самый настоящий диббелбиккер.
– Он кивнул в сторону стола, накрытого на шесть персон.
– Спускайтесь с галереи и насладитесь угощением. А затем вы можете обменяться рукопожатиями с моим братом Эрноном, нашим новым президентом.
Из кухни вышел Эрнон, невысокий, лысоватый человек с радостной улыбкой на лице. Он приветственно помахал всем рукой. Телохранители смекнули, что произошла смена власти. Они, конечно, могли отомстить за президента Дьяла и перестрелять всех присутствующих -
такая мысль действительно пришла им в голову, - но они достаточно быстро пришли к выводу, что лучше продемонстрировать свою лояльность новому режиму. К тому же они всегда мечтали попробовать блюдо настоящей каннибальской кухни. Они со сдержанной радостью выкрикнули здравицу в адрес нового президента Саламбака и спустились в обеденный зал,Эрнон, брат шеф-повара, с благодарностью пожал руку Мерседес.
– Мы вам чрезвычайно признательны, мисс Бранниган. Вы помогли нам избавиться от этого тирана Дьяла.
– Я обязана была поступить подобным образом, - ответила Мерседес.
– У нашей компании чрезвычайно строгие правила. Ссуды должны выплачиваться в установленные сроки. Нам все равно, откуда должник берет деньги, - главное, чтобы он заплатил. Только так можно заниматься нелегальным бизнесом, но Дьял забыл об этом правиле.
– Он полагал, что в его собственном ресторане ему ничто не может угрожать, - улыбнувшись, заметил Эрнон.
– Пусть это станет предупреждением для всех, - сказала Мерседес.
– Не думайте, что я имею в виду вас, но никому не позволено шутить с Багамской корпорацией.
– Но ведь я вам уже заплатил, - поспешно сказал Эрнон.
– Помните, я выписал вам чек в офисе?
– Конечно, - ответила Мерседес.
– Вам не о чем беспокоиться.
– Может, вам надо доплатить?
– спросил Эрнон, доставая чековую книжку. Так сказать, за хлопоты.
– Не стоит, - ответила Мерседес.
– Я не могу принимать деньги для себя лично. Я - представитель Багамской корпорации, и мы берем лишь то, что нам причитается.
– Да благословит вас Аллах, - сказал Эрнон.
– Вы присоединитесь к нам?
Мерседес отрицательно покачала головой:
– Нет, спасибо, Дьял и так уже надоел мне по горло.
Эрнон вежливо поклонился. В этот момент в зал вбежал рассыльный.
– Мисс Бранниган! Для вас телеграмма! Мерседес разорвала конверт и прочитала: "Прибыть в сектор "танго чарли два" срочно".
На сборы Мерседес понадобилось лишь несколько минут. Дело было закончено. В роли оперативного агента Багамской корпорации за последние два года ей пришлось побывать в самых невероятных уголках земного шара. Сейчас ей приказали прибыть на Багамы. Она не почувствовала никакого возбуждения. Когда твоя работа заключается в том, чтобы убивать людей, постепенно это занятие приедается, и теряешь к этому всякий интерес.
Глава 26
В огромном лазурном небе Багам появился небольшой гидросамолет, жужжащий, как гигантский комар.
– Отер Бей прямо под нами, - сказал пилот, поворачиваясь к Мерседес.
Его звали Джеффри Блэр, и он работал летчиком в "Соуки Филд", одном из частных аэропортов Нассау. Мерседес наняла его для перелета на остров.
Она посмотрела в потрескавшийся пластиковый иллюминатор. Внизу, на морщинистой голубизне океана виднелся островок, залитый ярким Карибским солнцем. По форме он напоминал креветку.
– Длина семь с половиной миль, ширина две мили, - сообщил Блэр. Искусственная гавань глубиной десять футов.