Океан. Выпуск одиннадцатый
Шрифт:
Однажды Калласте, выйдя из гостиницы, увидел, как английские солдаты вели под конвоем группу красногвардейцев. Кое-кто из красногвардейцев были без шапок, в порванных шинелях. Серый пар от дыхания висел над головами измученных голодных людей. В последнем ряду медленно бредущей процессии двое красногвардейцев, поддерживая под руки, вели третьего. Он уже не мог идти. Ноги, не слушаясь, подламывались при каждом шаге.
Капитан ступил с тротуара на мостовую. Парень, которого вели под руки, неожиданно поднял голову и глянул на Калласте. В больших запавших глазах капитан не увидел ни боли, ни жалобы. Ненависть была в этих глазах, жгучая
Калласте в тот же день пришел в резиденцию господина Чайковского и оформил документы на выход «Лауристона» из Архангельска. Чиновник, опухший, с приставшими к мундиру перьями, пытался что-то шептать Калласте на ухо. Капитан понял, что вокруг «Лауристона» затевается какая-то грязная возня. Чиновник суетливо схватил руку Калласте и, придвинувшись почти вплотную, забормотал:
— Здесь можно иметь выгоду, и немалую…
Калласте брезгливо отстранился:
— Я пойду в английскую комендатуру…
Он не успел закончить. Чиновник быстро-быстро закивал головой:
— Конечно, конечно. Именно с господами союзниками мы думаем заключить договор.
Калласте оборвал его.
— Ваше правительство, — капитан иронически выделил эти слова, — не полномочно торговать российскими судами. — Он повернулся и пошел к выходу.
К вечеру «Лауристон» поднял якоря и покинул Архангельск.
Позже, когда буржуазные газеты под аршинными заголовками кричали о «варварстве» большевиков и «светлой миссии» английских, американских, французских войск в России, Калласте всегда вспоминал глаза красногвардейца с заснеженной улицы далекого северного города и английских солдат, сытых, в меховых долгополых шубах, с винтовками наперевес.
— Я привел «Лауристон» в 1920 году в Таллин. — Калласте повернулся к молча сидящему Игнасте. — Груз и судно передавались Советской России. Из английского порта Леруика мы шли под советским флагом. — Калласте отодвинул прибор и встал. — Идите отдыхать. Я поднимусь на мостик.
В рулевой рубке нес вахту матрос, накануне кричавший о земле. Но Калласте не заговорил с ним, а только кивнул, проверил правильность курса и вышел на мостик.
Справа по ходу судна показалось стадо дельфинов. Видимо увлекшись погоней за сельдью, они шли прямо на «Каяк». Черные, как торпеды, тела взлетали на волну. Метрах в десяти от борта судна стадо резко повернуло и пошло параллельным курсом.
Фокстерьер залаял на дельфинов, беспокойно заметался по мостику, поглядывая на капитана, но Калласте не обратил на него внимания. Разговорившись в салоне о «Лауристоне», он все еще был в далеком двадцатом.
…Как только он пришел в Таллин, на борт к нему поднялся советский представитель. Это был уже немолодой матрос в военном флотском бушлате, в бескозырке, в широченном клеше. Вместе с Калласте они обошли барк. Вернувшись в каюту капитана, матрос сказал, глядя на Калласте:
— Непонятный ты для меня человек, капитан. — Он наклонился, приблизив лицо к Калласте. — Буржуй ведь, наверно! Внешний вид у тебя… — он пошевелил пальцами, подыскивая подходящее слово, — непролетарский. Судно привел в полном порядке, в отличие от других. По-всякому здесь бывало, а такого не видел. — Матрос встал: — Спасибо, капитан. Должен сказать тебе, что за отличную сохранность передаваемого судна премия тебе полагается.
Матрос пришел провожать капитана Калласте, когда тот, уже
передав «Лауристон», уходил в море на другом судне. Вручил премию — сто сорок английских фунтов, долго тряс руку. Но снова повторил:— И все же непонятный ты для меня человек… товарищ буржуй.
Капитан засмеялся:
— Но какой же я буржуй, с пяти лет гусей пас.
Матрос отступил на шаг, потом обхватил капитана по-медвежьи за плечи. Загудел:
— Ну вот, теперь все ясно. Все ясно… Только с толку сбивал ты меня, капитан…
Калласте стоял на мостике и прищурившись смотрел в морскую даль. Повернулся. Пошел в рубку.
Выписка из судового журнала парохода «Каяк»: «Воскресенье. 18 августа 1940 г. В 16.00 прибыли с грузом угля в Буэнос-Айрес. Закрепили судно у пристани электростанции Чаде в Новом порту. Ошвартовались левым бортом. Концы на берегу».
Телеграмма судовладельцу Нейхаусу: «Каяк» прибыл Буэнос-Айрес. Начинаем разгрузку. Переведите 40 000 аргентинских песо на жалованье команде, расходы и т. д. Перевод через фирму «Де Негри и К°». Капитан Ю. Калласте».
Ответная телеграмма: «Буэнос-Айрес. Борт парохода «Каяк». Капитану Ю. Калласте. Мои полномочия аннулированы. Нейхаус».
— Капитан, — старший механик Андрексон не скрывал раздражения, — команда требует денег.
— Спокойно, механик, — сказал Калласте, — мы выясняем наши возможности.
— Но послушайте…
Андрексон шагнул к иллюминатору каюты капитана и широко распахнул его.
Выписка из судового журнала: «На пристани «Каяк» встретила толпа местных эстонцев. Они ожидали, что команда придет с большими деньгами. Еще издалека с причала кричали: «Здесь свободная страна! Каждый может делать что хочет! На пароходах мест вдоволь! Капитан не может принуждать матросов к работе!» Многие из встречавших были пьяны».
— Я могу вам помочь, господин Калласте, — сказал сидевший в каюте капитана представитель фирмы «Де Негри и К°». Он прибыл встречать судно на причал. — Я располагаю 600 песо до завтрашнего дня.
Калласте пересчитал деньги и, передав Игнасте, сказал:
— Разделите между членами экипажа и выдайте в счет аванса.
Старший помощник, механик и представитель фирмы «Де Негри и К°» вышли из каюты. Капитан остался один. В иллюминатор все еще доносились крики встречавших судно. Гул голосов то усиливался, то стихал. Но капитан к иллюминатору не подошел. Он не хотел видеть эту толпу.
В дверь постучали. На пороге стоял Карл Пиик.
— Можно, капитан? — спросил он.
— Входите, — пригласил Калласте.
Карл Пиик кивнул на иллюминатор:
— Шумят?
— Да, — протянул Калласте.
— Вы помните, в море, — начал Карл Пиик, — мы заговорили вот об этом? — Матрос коснулся шрама на лице. — Я обещал рассказать.
— Да, Карл, — повторил Калласте.
Пиик помолчал мгновение. Потом сказал:
— Я коммунист, капитан. А этим меня «наградили» во время одной из демонстраций. — Карл шагнул к столу. — Вы можете рассчитывать на меня. Я немало знаю о вас и верю вам.
Гул голосов на причале усилился, и Калласте подошел к иллюминатору. Члены экипажа, получив аванс, сошли на берег. Местные эстонцы, встав в круг, запели какую-то приветственную песню.
— А в их действиях чувствуется организация, — сказал за спиной Калласте Карл Пиик.
— Не думаю, — возразил капитан, — кому это нужно?