Око воды. Том 2
Шрифт:
Вряд ли будущих фрейлин на бал фавориток сопровождает такой конвой. Да и если бы бал, пока это вообще просто приглашение ко двору, а значит…
Мысли в голову лезли одна хуже другой.
Наверное, королева знает, кто она такая! Боги милосердные! Её же казнят на площади как дочь мятежника! А может кто-то видел её с книгой? А может… Нет, всё ещё хуже… А может, капитана Абалейна поймали, и он рассказал о том, кто ему помог сделать зелье? Неизвестно ведь, что он туда добавил! И тогда её могут сжечь за пособничество в колдовстве!
Она сидела, вцепившись в обитое бархатом сиденье, и строила планы побега, которые метались в голове пойманной птицей. Выпрыгнуть на ходу из кареты… Изобразить обморок? Уколоть шпилькой
Но пока она пыталась придумать хоть какой-нибудь план спасения, карета неслась по улицам на очень приличной скорости, так что Лею мотало из стороны в сторону. А потом колёса протарахтели по мосту, выложенному брусчаткой, и, отодвинув шторку на окне, Лея увидела, что они въехали в ту часть Верхнего города, которая располагалась на холме. Здесь находились богатые дома и виллы, и дальше дорога петляла по склону, среди садов и парков, разбитых перед особняками, и упиралась в огромные ворота голубого дворца Лирайе.
И, глядя на гранитные камни, отделяющие дорогу от покатого склона на поворотах, она подумала, что тут не стоит и пытаться прыгать на ходу — склон такой крутой, что враз сломаешь шею. Да и бежать здесь особо некуда, среди стриженых деревьев и лужаек не затеряешься, а её конвой на лошадях без труда догонит беглянку.
Они объехали Большой дворец по длинной аллее, обсаженной кипарисами и голубыми кедрами, и направились в сторону парка, где в глубине высилось ещё несколько зданий. Там, по другую сторону пруда, находился Малый дворец, где, как слышала Лея, обычно и живёт королева. Малый Дворец хоть и выглядел гораздо меньше, но по красоте ничем не уступал Большому. Белое с голубым здание, украшенное колоннами и золотым шпилем, пряталось за воздушной завесой многоярусных фонтанов. По обе стороны от центрального входа располагались два крыла, полукружьями окаймлявших огромный розарий.
Розы были повсюду. Взбирались на перголы и свисали с балконов, украшали изящные арки. И пусть сейчас на них остались лишь одинокие поздние цветки, представить, как здесь красиво в разгар цветения, было нетрудно.
Карета проехала мимо парадного входа, свернула к двухэтажному зданию, которое пряталось в тени деревьев, и остановилась.
Дверца распахнулась, и ливрейный слуга, быстро подставив скамеечку, замер рядом в почтительном поклоне. Лея вышла, придерживая край платья. Её мрачный кортеж куда-то делся, и остался только один сопровождающий — Найд Джирарра, от вида которого её пробирала едва сдерживаемая дрожь.
— Прошу вас, миледи, — Найд Джирарра подал руку в перчатке, велев следовать за ним.
И Лея последовала, едва чувствуя под ногами твёрдую поверхность гранитной дорожки.
Убежать отсюда вряд ли возможно. Во всяком случае, не прямо сейчас. Но раз её привезли не в тюрьму Тайной стражи, а всё-таки во дворец, то может её подозрения беспочвенны? Может быть, ей и в самом деле выпала великая часть? Может быть, королева и вправду решила в этом году дать шанс Младшим домам, как это было написано в указе? Тогда ей стоит проявить благоразумие и сделать вид, что всё это взаправду. А то так можно навлечь беду и на весь дом Милгидов. И если ничем не проявить себя, остаться ничем не приметной скромной слушательницей университета, то, может, по окончании бала её просто выставят за дверь, и на этом всё закончится?
Эта мысль её приободрила, и она зашагала увереннее, держась за локоть своего сопровождающего.
Они прошли сквозь анфиладу хорошо обставленных комнат. Лакей услужливо распахнул дверь в приёмную гостиную, откуда им навстречу вышла строгая дама в бордовом платье с большим кружевным воротником. И Лея подумала, что, судя по подвеске на правом плече, это старшая фрейлина королевы.
— Леди Каталея Рюмон из Милгида. Леди Вальфред, — коротко представил их друг другу Найд Джирарра, протянул даме кофр
со свитком и отступил назад.Пока дама рассматривала бумагу, Лея рассматривала даму. Не слишком приятное лицо, пожалуй чересчур волевое, с несколько крупным носом и раскосыми бровями, чуть выщипанными у висков. Тонкие губы плотно сжаты, и густые волосы, забранные высоко, украшает золотая с чёрным пейнета. И такая же чёрная мантилья кружевным трауром спускается на плечо. От дамы веяло строгостью, если не суровостью. Прочитав бумагу, леди Вальфред молча убрала её назад в кофр. И затем, окинув Лею с ног до головы оценивающим взглядом, развернулась и указала следовать за собой. Двери за ними закрылись, и, к счастью, в эту часть дома страшный сопровождающий за ними не пошёл.
— Итак, леди Рюмон… До бала осталось не так уж и много времени, а повозиться с вами придётся. Теперь слушайте правила, и я надеюсь, вы достаточно умны, чтобы соблюдать их в точности так, как я говорю. А если вы недостаточно умны, то, боюсь, вам придётся либо быстро поумнеть, либо приготовиться к тому, что род ваш рано или поздно зачахнет. Её Величество не любит глупых подданных, равно как и их семьи. Поэтому запомни: пока ты здесь никто, но если постараешься, то вполне можешь прославить свой захудалый дом.
Дама шла неторопливо и важно, и говорила всё это, даже не взглянув на Лею, как будто она была пустым местом. А Лея слушала и пыталась понять, куда же она попала. Слева и справа были классные комнаты, комнаты для музыки и даже библиотека. Они прошли мимо каминного зала, поднялись по лестнице и оказались на втором этаже. Здесь располагались комнаты фрейлин, на которые миледи Вальфред указала ей со словами:
— Не будешь дурочкой — станешь как они.
В этот момент им навстречу как раз появились две девушки с большой корзиной, в которой лежали мотки разноцветных кружев. Девушки смеялись, но, увидев миледи Вальфред, одновременно потупили глаза, присели в коротком реверансе и поспешили прочь. Про себя Лея отметила их пышные наряды и не менее пышные причёски.
Миледи Вальфред задала несколько вопросов, пока они шли по коридору, и, услышав, что Лея учится в университете, сильно удивилась. А, когда узнала, что изучает она не музыку и искусство, даже возмутилась.
— Милосердные боги! Да с тобой придётся повозиться! — буркнула она себе под нос. — Ничего! Её Величество подберёт тебе хорошего мужа. Но для этого тебе, конечно, придётся постараться и доказать, что ты вообще достойна жить под этой крышей.
Они поднялись ещё на несколько ступеней и оказались в другом крыле. Очевидно, здесь и селили дебютанток, потому что обстановка тут оказалась куда более скромной, чем в крыле для фрейлин. Им навстречу появилась тощая старуха со связкой ключей на поясе, и Лея обратила внимание, что лицом она отдалённо напоминает леди Вальфред. Старуха несла в руках стопку белья, и увидев леди Вальфред почтенно поклонилась.
— Магда, это наша последняя дебютантка, — леди Вальфред довольно бесцеремонно подтолкнула Лею вперёд, — отведи её в комнату и пришли камеристок. Пусть приведут её в порядок. И проследи, чтобы всё было, как нужно. Сегодня вечером перед ужином Её Величество желает видеть всех прибывших. Сделай так, чтобы она выглядела не такой бледной, как сырная плесень.
Леди Вальфред похлопала кофром по ладони, снова окинула Лею взглядом и добавила:
— Не знаю, зачем нам нужны ещё и дочери захудалых баронов… но ты уж постарайся, дорогуша, не выглядеть так, будто общаться умеешь только с курами. Магда, к первой четверти вечера приведи её с остальными в музыкальную комнату. Я объясню, как вести себя в присутствии Её Величества. Сомневаюсь, что в каком-то там Милгиде имеют хоть малейшее представление о дворцовом этикете! И не забудь покормить их перед этим. Не хватало ещё, чтобы они таращились на королевский стол и урчали пустыми животами, как голодные кошки!