Олень
Шрифт:
– Странно… на море очень полезная вещь. Разместив наблюдателя с трубой, можно издалека заметить опасность или противника. Думал, что если не у всех, то у многих капитанов есть подобная вещь.
Аша, убрав от лица трубку, с иронией и тяжёлым вздохом посмотрела на меня.
– Разочарую Вас, их не каждый капитан купить может. Тем более, их не так уж и много делают. Да и то, только в Миире. Это Вы, милорд, едите и пьёте из золота, остальные же вырывают куски чёрствого хлеба из лап судьбы, и довольствуются этим.
– Бедняги, - не смог сдержать ироничного тона, - мне стоит уже оплакивать тот факт, что я родился не в той семье? Вы корите меня
– Какой вы грозный, милорд. – Аша приблизилась вплотную, шепча прямо в губы. – Уже боюсь Вас. Может быть, столь великий лорд… соизволит, наконец, накормить даму?
Последняя фраза меня заметно смутила. Я думал, что был готов к провокации, но удар пришёлся там, где не ждали. Умница.
– Разумеется. Наверняка, всё уже готово.
Вернувшись в гостиную обнаружил, что стол быстро накрывался дочерями леди Сирены, что быстро обменялись с Ашей чисто женскими оценивающими взглядами. Сегодня в меню мой любимый сытный английский завтрак, пламенный привет из прошлой жизни. Жареное яйцо заменяет нежный омлет, румяные колбаски, бекончик и запеченные бобы. Трагично, но кофе здесь, к сожалению, не водится. Эх, за пару кружечек оного я готов глотку кому угодно перегрызть. Местный «чай», в свою очередь, пить практически невозможно. Сено сеном. А попробовать заморский всё никак не удосужусь, ибо стоит он неприлично много. Так что, как уже все привыкли, лорд Ренли по утрам пьёт свежевыжатый апельсиновый сок.
– Фух, как же вкусно.
– Аша тяжело откинулась на спинку кресла.
– Хотела бы я так завтракать каждый день. Может, мне стоит украсть у Вас повара?
– Я ради леди Сирены повесил пятерых, - наклонившись в сторону девушки, заговорщицки зашептал, - правда технически… живым одного, но представляете, что я сделаю с Вами?
– И что же? – Аша прильнула к столу, чуть ли не легла на него, и также перешла на шёпот.
– Опустим этот, хоть и интригующий, момент… - от девушки полыхнуло разочарованием от моей сдачи флиртовых позиций, - впрочем, чтобы баловать себя изысками с моей кухни, нет нужды похищать моих поваров. Достаточно выйти замуж.
– Вы опять за своё, лорд Ренли? – Аша взяв себя в руки и нормально сев, стала говорить вполне серьёзным тоном. – Порой я сомневаюсь, в своём ли Вы уме. Разве это нормально, зная друг друга меньше месяца, говорить со мной о подобном?
– А как я должен себя вести?
– Не остался и я в долгу, отбросив смехуёчки. – Написать Вашему батюшке и сторговаться о цене?
Ашу на последних словах всё-таки переклинило. Семейно-сословный рычаг всё ещё действует безотказно, как бы она не пыталась игнорировать его существование.
– Чего тянуть? Чего выжидать? Ваша кандидатура ничем не хуже любой другой, а в некоторых местах, - не смог не подпустить взгляда на фигурку гостьи, - даже лучше.
– Какая откровенность.
– Ядовито произнесла Грейджой.
– «Кандидатура»… небось, Вы рассчитываете на большое приданое, золото аль серебро. Разочарую, милорд. От моего отца Вы не получите и бочки рыбьего жира.
– Вы очень строги к себе. Вы стоите гораздо больше бочки рыбьего жира. – На скорченное от переполнявших девушку негативных эмоций лицо, я ответил спокойной улыбкой. – Не сомневайтесь в этом ни на миг. И уверяю, ни золота, ни серебра мне не нужно.
– И в чём Вы оцениваете мою «ценность»?
–
– Допустим, в кораблях. – Аша снисходительно приподняла бровку. – Допустим… десять кораблей. С ватагой. Плюс Ваш корабль. И, думаю, среди вашего окружения найдётся пара отважных не замшелых командиров, которые последуют за Вами ко мне на службу.
– Я смотрю, что Вы всё уже подсчитали, оценили и даже потрогали товар руками. А как же любовь?
Вопрос-издёвка, смешанный со злобой и холодом. В чём-то это даже мило.
– Миледи, - мягко, если не томно лились мои слова, - а с чего Вы взяли, что я Вас не люблю? Вот увидел Вас распаренную с рубахой на голое тело в том борделе и влюбился, что аж кушать не могу.
Было видно, что Аша растерялась. Никто и никогда, с ней так не разговаривал и это видно. И это ожидаемо, ведь я из местных правил порой выбиваюсь как, кхм, «в силу обстоятельств», так и с определённой целью. Наверняка, ни с кем в эти времена так на эту тему никто не говорил. Да и я молодец... к чему эти разговоры и детский лепет? К чему поспешность? Сам не знаю. Действительно, стоит ли оно того, чтобы ломать через колено все местные традиции бракосочетаний? Даже если стоит… а, к чему эти запоздалые мысли? «А» я уже сказал, осталось ещё тридцать две буквы. Какая мне уже разница. Идти нужно до конца, но тактику можно и сменить.
– Миледи… простите меня, - Аша удивленно вскинулась, - я, действительно веду себя очень странно в Вашем присутствии. Я не хотел ставить Вас в неловкое положение. Обстоятельства, довлеющие надо мной, вынуждают принимать быстрые решения, а для многих это, скажем так, выглядит странным. По большому счёту, мне не нужно золото, серебро или корабли. Мне не хватает друзей и союзников.
– Друзей и союзников? – Злость и негодование улеглись, и Аша заинтересовалась моими словами. В этот раз без нарочитой наигранности.
– Верно. Я один, миледи. А вокруг вереницы врагов и злопыхателей, рушащих мои планы и плетущии нескончаемые интриги. Я оплетён ими с головы до пят, и Вы можете наблюдать, как я трепыхаюсь в этом полотне в стремлении вырваться. Увидев Вас, я увидел прекрасную девушку. Заговорив, я её разглядел. А ещё я увидел в Вас шанс. Не держите на меня зла, миледи. Я не хотел обидеть или задеть Ваши чувства.
Аша продолжала на меня смотреть долгим, испытующим и, вместе с тем, заинтересованным взглядом. Явно что-то взвешивала и сопоставляла в своей светлой и буйной головушке.
– Вы умеете удивлять, милорд. – Аша мягко и покровительственно улыбнулась. – Причём, довольно приятно. Но вести разговоры… подобные разговоры, я не готова, и не знаю, когда ещё смогу. Придётся Вам подыскать другую невесту. Для Вас это будет явно не сложно.
Все вы так говорите.
Но ничего, голубушка, мы ещё посмотрим на то, готова ты или нет. Не тебе ли, кто столько раз уходил в море, знать, как быстро всё может переменится?
Глава 19
С момента отправки экспедиции на юг прошло уже чуть больше месяца. Загрузив всё необходимое и разместив пассажиров, Дейл Сиворт повёл эскадру, состоявшую из «Духа», «Леди Марии» и «Эбенового слона» к Тарту, где благополучно прошла встреча с оставшимися двумя карраками: «Бронзовый лоб» и «Горностай». Уже через три дня эскадра была у острова Эстермонт, где задержалась на несколько дней, передав моему дорогому дедушке по материнской линии, лорду Эстермонту, а также прочей родне многочисленные подарки.