Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ониксовый шторм
Шрифт:

“Вперед!”

Таирн складывает крылья, и мы ныряем.

Ветер треплет мои волосы, и я борюсь с гравитацией, чтобы дотронуться до трубки. Затем я забываю о падении и сосредотачиваюсь только на виверне, энергия возвращается ко мне на поверхность. Я собираю его, уплотняю, сгораю вместе с ним, затем призываю все больше и больше, пока не превращаюсь в свет, тепло и саму энергию.

– Не слишком много!– Предупреждает Таирн, когда я поднимаю правую руку против ветра.

Но как это может быть чересчур, когда я и есть то, чем владею?

Я не спускаю глаз с виверны, пока мы приближаемся

к неизбежной точке пересечения, и разматываю энергию, как нить, когда земля взлетает нам навстречу. Мы сможем опередить их, если доберемся туда достаточно быстро.

Мне нужно всего пять секунд. У нас над ними пятьдесят футов высоты и столько же расстояния.

Пять. Таирн щелкает крыльями, чтобы замедлить наше падение.

Четыре. Кости в моем позвоночнике скрипят от резкой смены инерции, но он подвел нас достаточно близко, чтобы разглядеть кончики их когтистых крыльев. И они становятся только ближе.

Три. Мое тело горит , когда я поворачиваюсь в седле и орудую, высвобождая спираль энергии взмахом руки в одно мгновение, а затем двумя обожженными кончиками пальцев в следующее.

Два. Таирн взмахивает крыльями, поднимая нас, когда молния разрывает небо — и, возможно, время. Кажется, что все движется медленнее, когда я с усилием раздвигаю пальцы, расщепляя засов надвое. Жар пожирает мое дыхание, и боль становится всем моим существованием, когда я направляю обжигающие разряды на траекторию полета виверны.

Один. Удар пришелся по ведущей паре, и они вспыхнули пламенем, промахнувшись мимо Тайрна всего на несколько футов, когда они рассыпались в огненных полосах, обнажив оставшихся двоих.

И на одном из них седовласый всадник.

Ноль. Гром сотрясает сплав в трубопроводе, и моя рука опускается, когда Таирн падает на ближайшую виверну.

Существо визжит, и мир кружится в вихре черных и серых крыльев.

– Ревет Таирн, и его боль заменяет мою.

Посвятить себя работе в храме - это не просто благородное занятие. Стать верховным жрецом или жрицей - это самый близкий для большинства из нас способ прикоснуться к силе богов. Остальные - всадники.

—Руководство майора Рорили по умиротворению богов, Второе издание

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ

“Т эйрн!” Я кричу, и мой рот наполняется горечью вновь обретенного ужаса.

“Нет!” Андарна кричит.

Мы останавливаемся в траве прерий, и я поднимаю голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как Фейридж летит за виверной Теофани, которая взмыла в небо. Данн, нет. Какой бы сильной ни была Ри, даже мы вдвоем не справимся с Мейвеном. И мы не вместе.

“Andarna! Скажи Фейджу, чтобы он не преследовал!” Под Таирном хрустят кости, и я вдыхаю чистый огонь. – С тобой все в порядке?– Спрашиваю я его, теребя пряжку на поясе, чтобы увидеть, как сильно он ранен. Жар обжигает мои легкие, и я набираюсь силы, готовясь сразиться с Теофани. Она ни за что не уйдет с этого поля, не получив того, за чем пришла, а я подозреваю, что это я . Она вернется.

“Отрежь это!” Требует Таирн, и что-то еще хрустит под

ним. “Ты сгоришь!”

—Но Теофания...

Лед проникает сквозь мои щиты, как будто их там вообще нет. “Вайолет!”

Не лед. Ксаден.

– Я в порядке. Сохраняй контроль и не отвлекайся. Теофани здесь. Я мысленно захлопываю дверь Архива и вдыхаю холодный ночной воздух, гася пламя, лижущее мои легкие изнутри. Это было слишком сильно, слишком быстро, но я не перегорел, просто немного опалился.

– Верни Таирна в палату, как только сможешь. Лед соскальзывает.

– На нем.

– Это было не нормально, - рычит Таирн и отходит от трупа виверны, предпочитая левую заднюю лапу.

“Говорит тот, кто ранен!” Я парирую, когда Фейрдж летит обратно к нам. – Насколько это серьезно? На востоке гремит гром, и он не мой.

О черт , шторм. Вот как они забрались так далеко незамеченными.

– Шпора его крыльев отломилась у меня в ноге. Я буду жить. Это не так. Он поворачивает голову в сторону Андарны и, слегка прихрамывая, направляется к ней. – Из-за твоей неспособности выполнять простые приказы ее убьют, и я не потеряю ее, как потерял ту, что была раньше!

“Я в порядке!” Моя температура понижается с каждым вдохом, и перед глазами появляются высокие мраморные колонны с замысловатой резьбой. “Я не сгорел. Я даже не был так близок, как в тот день...” Слова умолкают, когда Таирн останавливается, затем опускает голову, очищая мое поле зрения.

Андарна стоит перед ступенями храма Данна в окружении полудюжины размахивающих мечами слуг, которые переводят взгляд между нами, как будто не уверены, кого следует опасаться больше - безрассудного дракона рядом с ними, массивного перед ними или рычащего Зеленого Кинжалохвоста, приближающегося слева от меня.

– Что ты вообще здесь делаешь?– Кричу я Андарне, наконец-то расстегивая пряжку. Я должна вытащить шпору из ноги Таирна до возвращения Теофани.

“Принц сказал защищать храм Данна!” она спорит, взмахивая хвостом и опрокидывая чан с горящими углями, которые шипят, попадая на мокрый мрамор. Тлеющие угли едва не задевают двадцатифутовую статую богини, которая выглядит почти в точности так же, как в Уннбриэле.

– Мне это сказал Эрик, ” возражаю я, прижимаясь к плечу Таирна, но он не опускает его. “ Только не ты. И я отвергла его предложение!

“Почему ты злишься? Принцы не делают предложений, и я - продолжение тебя. Андарна выходит вперед, угрожающе опустив голову. “Разве я не такой, каким ты хотел меня видеть? Разве я не такой свирепый и отважный, как он? Разве это не то, что я должен делать? Точить когти о чешую врага?

Усиливается ветер, и что-то в моей груди трескается.

– Твоя истерика не ко времени, Золотая, - рычит Таирн.

– Не называй меня ребенком. Чешуя Андарны мерцает, но остается черной.

Поделиться с друзьями: