Опасные встречи
Шрифт:
Это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой – и чтобы ему довериться. Я вскинула брови, вздохнула с наигранной печалью.
– В моем возрасте, Матвей, девушки уже не верят незнакомым мужчинам без доказательств. Я вас первый раз вижу, вы меня, в конце концов, тоже... вдруг вы контрабандист? И продадите меня в рабство? Я даже поделюсь с вами информацией о себе – в очередное для меня pабство…
н в ответ молча окинул зал взглядом. Спросил коротко:
– В качестве кого вы здесь?
– А разве ваш друг, кер-наследник
– Кер-наследник Кволер Чивер незадолго до этого предупредил, что хочет познакомить меня с женщиной с Дали. Вот и все.
– Понятно. – Я осторожно сделала ещё один крохотный глоток. – Меня сюда пригласили вместе с капитаном Калирисом. Из Звездного…
– Я знаю, к какой организации принадлежит этот господин, – перебил Матвей. – И его знаю, правда, не лично. Убийца Шай-Нурибада?
Я, помедлив, кивнула. Добавила:
– А также мой спаситель. И временный муж.
– И вы остаетесь с ним, но боитесь довериться мне? – удивился он.
– Все-таки женщины – странные существа.
– О, да это почти комплимент. – Я вдруг развеселилась.
– Матвей, расскажите мне все-таки о Дали. Что угодно. То, что сами сочтете безопасным.
– Что сочту… – медленно сказал он, поднося к губам бокал. – Знаете, у моей сестры – одуванчиковая ферма.
– Одуванчики? Так они же крохотные?
– Я сложила два пальца колечком, показала. Пояснила, припoмнив легенду, которую сама себе сочинила: – Видела их в файлах по ботанике.
– Это мутировавшие одуванчики, - невозмутимо ответил Матвей.
– Крупные, с сочными листьями. Ради листьев их и выращивают. В конце весны, когда они отцветают, над полями начинают дуть ветры. Несильные, но с завихрениями. И несколько дней над полями метет белая метель. Красивое зрелище. сли я не занят, приезжаю к сестре и сижу на балконе, выходящем на поля. А внизу, под ним, гуляют белые вихри. Зеленое мешается с белым – и одуванчиками, которые ещё не отцвели. И так до самого горизонта…
– Какая милая беседа, - холодно сказал кто-то у меня за спиной, причем на галакте.
– Надеюсь, не помешал?
Я обернулась. Скевос смотрел – но не на меня, а на Матвея. Прищурившись и вскинув одну бровь.
– Позвольте представить, - объявила я на том же галакте, ощущая странное желание расхохотаться. – Скев, это Матвей Дмитриев, человек с Дали. Матвей, это капитан Скевос Калирис, мой временный муж.
Скевос быстро посмотрел на меня – и снова уставился на Матвея.
– Человек с Дали? Вот так прямо? Обычно ваши соотечественники прячутся под личинами контрабандистов.
– Я здесь с полуофициальным визитом, – сообщил Матвей, тоже перейдя на галакт.
– Кстати, капитан Калирис – был бы счастлив побеседовать и с вами. В последнее время вы становитесь заметной фигурой.
– Даже если смотреть с Дали?
– с кривой улыбкой спросил Скевос.
Матвей заметно напрягся.
–
Особенно если смотреть с Дали. Большие расстояния позволяют охватить всю картину целиком. Мне пока непоятно, что задумал ваш льянс… – Мы зарабатываем деньги, - объявил Скев.
– Только и всего.
Улыбка его переросла в нехороший оскал.
– Простите, но у меня сегодня ещё две встречи. Меня ждут посол Тристарза и крон-принц Ливгена. Наташа, идем.
– До свиданья, Наталья Андреевна, - безукоризненно вежливо сказал Матвей.
А потом отсалютовал мне бокалом, почти в точности повторив мой жест перед этим.
Я со вздохом пошла за Скевом, кoторый даже со спины выглядел недовольным и злым. Плечи напряжены, руки чуть согнуты в локтях – и отмашка полусжатых кулаков на каждом шаге…
Он молча спустился по аллейке, прошагал между деревьев, растущих из круглых дыр в полу, сверху засыпанных искрящимися камушками. Здесь людей почти не было.
А потом, развернувшись, дернул меня в сторону – и прижал к одному из стволов. Вдруг оказалось, что искрящиеся камушки ненадежная опора. собенно, если тебя по ним протащат.
Я увязла в них по щиколотку, Скевос, по-моему, ещё глубже. Во всяком случае, он стал заметно ниже ростом – и наши глаза оказались на одном уровне.
Бокальчик, который я держала, с тонким хрустом упал на камни.
– У меня тут дела, – сказал Скев, недобро прищуриваясь – и придавливая меня к стволу всем телом.
– А покончив с очередной встречей, я застаю свою жену с мужчиной. Человек с Дали, Наташа? ассказы о том, как там прекрасно? Я слышал ваши последние слова – и даже понял их. Позволь напомнить, что право расторжения брака есть только у меня. ты связана своим словом и брачным контрактом…
Мне вдруг стало смешно, и я улыбнулась.
– Скев, ты ревнуешь? Из-за простого разговора? Я дo сих пор беседовала наедине с кучей мужчин – с кер-наследником, к примеру… а ещё с твоим отцом. Да, и с Ворисоном тоже!
– Не играй словами, - тихо бросил Скевос. – Сам по себе этот дурачок с Дали ничего не значит. Но за ним стоит то, чего хочешь ты. Даль. И он предлагает тебе именно эту приманку. Я не боюсь мужчин. Мало кто из них может сравниться со мной – во всяком случае, в этом зале таких точно нет…
Я приглушенно хихикнула, заметила:
– Скромность – явно не твой недостаток, Скев.
– У меня вообще нет недостатков, – бросил он.
– Я предпочитаю пороки, это надежнее. Но я не могу тягаться с целым содружеством миров, о которых ты мечтаешь. Соперничество с Далью я не потяну. Наташа, он уже предложил тебе улететь на Даль?
Я помолчала, разглядывая его.
Под левой бровью Скевоса билась акая-то жилка, и весь он выглядел маниакально-озлобленным. Даже короткие волосы казались взъерошенными.
– Ты уверен, что уже не прошел психокодирование, Скев? – спросила я.