Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Опасный соблазнитель
Шрифт:

– Добрый день, мэм.

– А, это вы, мистер… – На миг она растерялась, забыв фамилию, но вдруг просияла. – Мистер Маккейн! Вы уже вернулись?

– Да, как раз к ужину, – подтвердил Тайлер, присаживаясь на корточки рядом с качалкой.

– О Боже, я опять потеряла счет времени!

– Не мудрено потерять счет времени в такой чудесный день, сидя здесь, в тени.

– Вы очень любезны, мистер Маккейн.

– Ручаюсь, на этой веранде вы проведете еще немало прекрасных дней.

– Надеюсь на это.

– Вы помните, как Клэр и ее мать появились в этом доме?

Спицы в руках миссис Паркс замерли, ее глаза стали задумчивыми.

– Славное

было время! Этому дому недоставало жизни и людей, а Клэр – семьи. Бедняжка, когда она появилась здесь, она боялась даже собственной тени, и неудивительно! Сколько она пережила, пока ее мать пыталась найти работу! Кошмары перестали мучить ее лишь через несколько лет. А бедный мистер Кавано, – продолжала она, – к тому времени уже давно был одинок. Встретив Мари, он сразу полюбил ее всем сердцем. – Миссис Паркс вздохнула. – Как красива была наша Мари, как обходительна, добра и мила! Легко понять, почему мистер Кавано влюбился в нее. – Пожилая дама закивала, снова взявшись за вязанье. – Но я никогда не понимала одного: почему тот негодяй так жестоко обошелся с ней?

Тайлер сразу понял, о ком идет речь.

– Вы, конечно, говорите про Реджинальда Бута?

– Да, разумеется! Прежде чем поселиться здесь, Мари служила у него. – Внезапно миссис Паркс нахмурилась: – Бут оскорбил ее так, что в это трудно поверить. Мари и Артур лишь однажды говорили об этом, но забыть пережитое им было не суждено: напоминание о нем никогда не покидало дом.

Услышав голоса, доносящиеся с веранды, Клэр подошла к окну и прислушалась. По обрывкам фраз она сразу поняла, о чем идет речь, и опрометью бросилась на веранду.

– Почему они не могли забыть о прошлом, миссис Паркс? Что это было за напоминание?

На веранду вышла Клэр, и миссис Паркс обернулась к ней:

– А, это ты, детка! Ужин уже готов?

– Скоро будет. Если хотите, я помогу вам перейти в дом.

– Спасибо, дорогая. – Пожилая дама свернула вязанье и сложила его в корзинку.

Тайлер поднялся, Клэр метнула на него быстрый вопросительный взгляд.

– Стол скоро будет накрыт. Вы не могли бы позвать мою сестру и Джонаса? – С этими словами Клэр помогла миссис Паркс встать и повела ее в дом.

Тайлер долго смотрел им вслед, гадая, успела ли Клэр услышать разговор. Если успела, вероятно, она прервала его умышленно. Им овладело жгучее любопытство.

В тот вечер за ужином у Клэр сложилось твердое убеждение, что все вокруг наблюдают за ней, перебрасываясь ничего не значащими фразами. Она поспешно поужинала и первой поднялась из-за стола.

Убрав посуду, Клэр бесшумно прошла по коридору, надеясь ускользнуть наверх и поразмыслить в одиночестве. Но Тайлер уже ждал ее у лестницы. Он успел переодеться, белизна его рубашки подчеркивала загар лица и шеи. При виде Тайлера у Клэр замерло сердце.

Завидев ее, он шагнул навстречу:

– Не хотите ли прогуляться со мной? У меня есть радостные вести.

От хрипловатого голоса Тайлера по телу Клэр пробежал трепет возбуждения. Кивнув, она вышла на порог. Тайлер предложил ей руку, и после минутного колебания Клэр приняла ее. Долгое время Тайлер смотрел на нее, словно пытаясь прочесть ее мысли. Клэр отвернулась, опасаясь, что он заметит любовь в ее глазах.

Молча они спустились к берегу реки.

– Сегодня я виделся с Бутом, – начал Тайлер. – Наше партнерство расторгнуто. –

Он вынул из кармана разорванный документ и показал его Клэр. – Это все, что осталось от нашего соглашения. Я решил сохранить обрывки и предъявить их вам как доказательство.

Клэр взяла клочок бумаги, взглянула на него и вернула обратно.

– Я рада, – призналась она.

– Понимаю.

Клэр резко вскинула голову:

– Что вы понимаете?

– Почему вы ненавидите Реджинальда Бута.

Сердце Клэр заколотилось в панике. Неужели Тайлер узнал тайну рождения Эмили? Клэр надеялась прервать его разговор прежде, чем миссис Паркс успеет проболтаться.

– И почему же я ненавижу его? – осведомилась она, не спуская глаз с лица Тайлера.

Брови Тайлера сошлись на переносице – казалось, он озадачен вопросом.

– Миссис Паркс объяснила мне, что он оскорбил вашу мать.

Клэр незаметно перевела дух.

– А зачем вы расспрашивали ее о нас?

Тайлер беспечно пожал плечами:

– Мне стало любопытно. От Эмили я узнал, что в Бельфлере вы поселились в детстве. Это правда?

Клэр кивнула:

– Мой отец умер, когда я была еще совсем крошкой. Он был солдатом. Чтобы прокормиться, моей матери пришлось работать кухаркой и служанкой. Последним ее хозяином был Реджинальд Бут. Он… уволил маму через два месяца после того, как нанял. А потом мой отец, вернее, отчим, Артур Кавано приютил маму у себя и полюбил ее. Вскоре они поженились. Следующим летом родилась Эмили.

– Она родилась слепой?

– Да. Когда мама носила Эмили, она переболела краснухой.

Тайлер печально покачал головой:

– Как жаль!

– В сущности, слепота беспокоит только близких Эмили, но не ее саму. Она удивительный ребенок. – Клэр повернулась к Тайлеру: – Теперь, когда вы знаете мою историю, я хотела бы узнать вашу.

– Мне почти нечего рассказывать. Отец бросил нас, когда мне было пять лет. Мать отправила меня к дяде в Новый Орлеан. Там я прослужил на пароходе, принадлежащем дяде, пятнадцать лет, пока не накопил денег и не купил собственное судно. – Тайлер пожал плечами: – Вот и все.

– Почему мама отправила вас к дяде?

Тайлер задумчиво потер подбородок.

– Ей было нелегко растить меня. Помню, я был отчаянным сорванцом. Так или иначе, я был только рад покинуть дом.

– Она навещала вас?

– Зачем?

Клэр растерянно нахмурилась:

– Зачем матери навещать сына? Чтобы повидаться с ним, ведь она должна его любить. Чтобы узнать, как ему живется.

В глазах Тайлера появился холодок.

– С тех пор как я уехал к дяде, я ни разу не виделся с матерью. Впрочем, отца я однажды видел – когда его тело выловили из воды у пристани. Он напился и свалился в реку.

На минуту Клэр лишилась дара речи. Она отчетливо помнила, каково чувствовать себя брошенной, но, к счастью, ее оставляли в одиночестве всего на несколько часов.

– Сочувствую, – наконец выговорила она.

– Это ни к чему, – сухо возразил Тайлер. – Я не скучал по родителям.

– Но вам же было всего пять лет! Вы не могли не скучать по ним.

– И все-таки я не скучал. – Челюсти Тайлера сжались. Клэр поняла, что он пытается обмануть самого себя. Как, должно быть, он страдал в разлуке! Каким одиноким и нелюбимым чувствовал себя пятилетний ребенок! Клэр только теперь осознала, как ей повезло: она никогда не сомневалась в том, что мать и отец любят ее.

Поделиться с друзьями: