Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Всё это есть в приказе? — уточнил Шеффер. — Или я должен верить вам на слово?» «Всё это есть в приказе».

Матрос принёс кофе, и штандартенфюрер с благодарностью принял свою чашку. Шеффер повертел конверт в руках.

«Я могу узнать, что находится в ящике?» — спросил он.

«Лучше не надо, — ответил Келер. — Если вам придётся сдаться — а вам, скорее всего, придётся сдаться — вас будут серьёзно допрашивать. Чем меньше вы знаете, тем меньше узнают наши враги».

«А если лодку захватят до того, как мы достигнем Антарктиды?» «Тогда вам придётся уничтожить ящик. Лучше всего — утопить».

«В ящике технология нового оружия?» «Нет, но там находится то, что посильнее любого оружия. Мы не сумели воспользоваться этим, но когда-нибудь те, кто придут по нашим следам…» — Келер замолчал, глядя перед собой.

«Несите свой ящик, — сказал Шеффер. — Он тяжёлый? Тогда я выделю двух матросов».

«Спасибо

за предложение, но я обойдусь».

Вспоминая впоследствии эту встречу и разговор, Хайнц часто задумывался о том, что штандартенфюрер Келер кого-то ему напоминает. За долгие дни одиночного плавания он даже вспомнил кого. Году в сорок втором ему на глаза попалась книжка, которую читал первый вахтенный офицер. Книга называлась «Крестовый поход за Граалем» и была издана в прекрасном переплёте с большим количеством иллюстрации. На обложке был помещён контрастный портрет автора, и Шеффер, долго мусоливший «Крестовый поход», запомнил его лицо. Келер был определённо похож на автора книги — ныне слегка постаревшего, самую чуточку обрюзгшего, с ранней сединой в волосах, но всё ещё узнаваемого.

Впрочем, может быть, Хайнц и ошибся. Ведь в аннотации к «Крестовому походу» было сказано, что автор погиб в 1939 году, во время экспедиции по горам Вильден-Кайзер. Да и звали того писателя вовсе не Отто Келер, а Отто Ран…

* * *

(Авианосец «Джон Ф. Кеннеди», Антарктида, апрель 2000 года)

Авианосец «Джон Ф.Кеннеди» бросил якоря у безымянной бухты в десяти милях от Берега Принцессы Астрид Земли Королевы Мод.

Вход в бухту перекрывали два огромных столообразных айсберга, издалека напоминавшие мощные средневековые укрепления на вершинах заснеженных гор. За ними на восемь миль с востока на запад протянулась береговая полоса, свободная ото льда и снега, глубиной мили в полторы.

Тяжёлый крейсер «Варяг» остановился в сотне миль восточнее — у мыса Седого. Такую диспозицию потенциальные противники заняли по взаимной договорённости, достигнутой в ходе диалога между контр-адмиралом Эллисоном и вице-адмиралом Долгопрудным, состоявшегося через час после инцидента с «томкэтом». Эллисон извинился за выходку своего пилота и рассказал русскому командиру, что соединение участвует в плановых учениях и собирается высадить десант на побережье Антарктиды. При этом он намекнул, что если «Варяг» прислан наблюдать за этими учениями, то помешать ему, разумеется, никто не сможет, но тогда штабу тяжёлого крейсера придётся смириться с тем, что над «Варягом» будут постоянно барражировать чужие самолёты, а корабли боевого охранения будут заходить в его зону отчуждения. Долгопрудный заверил Эллисона, что не собирается мешать учениям, а только постоит в сторонке до их окончания. Консенсус был достигнут к взаимному удовлетворению обеих договаривающихся сторон.

Ещё до того, как «Джон Ф.Кеннеди» и другие корабли соединения застопорили винты, оперативный штаб Центрального разведывательного управления начал подготовку к высадке. Джек Риан торопился прежде всего потому, что в информационный центр группировки поступил неблагоприятный прогноз погоды. Со стороны Тихого океана приближался мощный циклон, и метеорологическая служба Атлантического флота выдала штормовое предупреждение. Антарктическая осень была в самом разгаре, и с этим приходилось считаться [103] . На палубу были подняты вездеход и «спецсредства», оказавшиеся на поверку комплектом для сборки компактной бурильной установки. Всё это хозяйство вместе с отрядом морской пехоты должен был доставить в Землю Королевы Мод грузовой вертолёт СН-53Е «Супер-стэллион».

103

Автор напоминает читателям, что апрель в Южном полушарии — осенний, а не весенний месяц.

Авиакрыло совершало плановые вылеты. К «Варягу» никто из них больше не приближался, но его положение и воздушная обстановка в зоне контролировались «хоукаями». Иногда и русские поднимали в воздух свои истребители, но тоже дистанцию блюли и повода для волнений не давали.

Однако Санчес знал, что это кажущееся миролюбие. Русские прибыли сюда, чтобы помешать экспедиции — и самое «интересное» начнётся только после того, как десантирование произойдёт. Настроение офицеров авиакрыла было боевое, и это тоже не нравилось Майклу. Он предпочёл бы, чтобы его подчинённые меньше ершились и пореже обсуждали полёт Фрэда Кинга к русскому крейсеру. Он хотел, чтобы все они живыми вернулись домой, а не полегли на этом богом забытом континенте во имя каких-то невразумительных идей. Кинг, напротив, купался в лучах славы и претендовал

на роль неформального лидера авиакрыла. Он подробным образом изучал подготовленную разведкой флота схему тяжёлого авианесущего крейсера «Варяг» и разрабатывал совместно с другими офицерами тактику поражения его жизненно важных узлов. Санчеса коробило от вида того, с каким азартом его офицеры «расчленяют» русский авианосец. Большинство из них никогда не бывали в районе настоящих боевых действий, а те, кто бывал, оставались при иллюзии, будто бы никто и никогда не сможет противопоставить что-либо мощи американской ударной группировки. Ни одному из них не довелось брести ночь по чужой пустыне под вой голодных шакалов. Санчес мог бы рассказать им, что это такое, но не делал этого, потому что знал — его просто не услышат. Когда-нибудь они поймут, но Майкл больше всего опасался, что понимание может прийти слишком поздно…

* * *

(Земля Королевы Мод, Антарктида, апрель 2000 года)

Роберт Фоули не впервые принимал участие в боевой операции с высадкой десанта, но никогда ещё это действо не казалось ему столь похожим на сцену из бездарного голливудского боевика.

— Пошли! Пошли! Пошли! — орал гориллоподобный сержант.

Морпехи посыпались из вертолёта, как горох из мешка, тут же разбегаясь в стороны и занимая позицию для стрельбы, словно они высаживались не на пустынный берег необжитого континента, а где-нибудь на Кубе. Связист тут же развернул полевую рацию, хотя связь на вертолёте работала нормально. В воздухе на небольшой высоте повисли ещё два вертолёта SH-3H «Си Кинг» с «миниганами» в подвесных контейнерах [104] , обеспечивающие «огневую поддержку». Винты этих вертолётов, вращаясь с бешеной скоростью, подняли настоящую бурю над побережьем, и скоро стало не только ничего не слышно, но и не видно.

104

М134 «Миниган» — 7,62-миллиметровый шестиствольный пулемёт, разработка фирмы «Дженерал Электрик», устанавливается или на турели, или в подвесном контейнере SUU-11B.

Когда вся эта суматоха наконец унялась и сержант доложил лейтенанту морпехов, что противник не обнаружен, Риан и Фоули вышли из вертолёта. За ними последовали и представители Госдепартамента со своими необъятными саквояжами. «Независимый эксперт» остановился и постучал каблуком по мёрзлой земле.

— Чувствую себя астронавтом, — признался он Роберту. — Здесь — как на другой планете.

— Понимаю и разделяю ваши чувства, — сказал Фоули. — Это и есть другая планета.

На Земле Королевы Мод было довольно холодно, и он поёживался, пряча руки в карманах. Лейтенант подошёл доложить Риану о состоянии дел, Джек выслушал рапорт, кивнул и велел разбивать лагерь. «Супер-стэллион» вновь раскрутил винты, чтобы лететь назад — за вездеходом и спецсредствами.

— Пусто, — заметил Риан, оглядывая берег. — И это очень странно. В середине осени на побережье обычно не протолкнуться. Пингвины, тюлени, альбатросы. И место здесь для зверья подходящее.

— Может быть, мы их напугали? — предположил Фоули.

Чувствуя, что замерзает, он начал приплясывать на месте. С одеждой он явно не рассчитал. Надо будет попросить привезти с «Кеннеди» ещё пару свитеров и шапку потеплее.

— А может быть, не только мы, — задумчиво обронил Риан. — Взгляните-ка, Роберт, вам это ничего не напоминает?

Фоули посмотрел туда, куда показывал Риан, и поначалу ничего не увидел, кроме камней и льда. Потом, чуть изменив угол зрения и сосредоточившись, отметил некую упорядоченность в наплывах замёрзшей грязи.

— Боже всемогущий, — пробормотал он. — Это колея!

— Совершенно верно, — подтвердил Риан.

Он пошёл вдоль берега, обогнул одного из морпехов, который встал навытяжку, и ступил в колею. Фоули нагнал его.

— Действительно, — сказал он, останавливаясь посреди колеи, проделанной в грязи траками тяжёлой гусеничной машины. — Наверное, эту колею оставили ещё нацисты.

— Вряд ли, — Риан усмехнулся чему-то своему, — потому что если это так, то тогда придётся признать, что не мы, а нацисты придумали пить «коку» из пластиковых стаканчиков.

«Независимый эксперт» расколупал носком ботинка землю, и Роберт увидел, что он прав: в колею вмёрз раздавленный красный стаканчик объёмом с кварту, снабжённый до боли знакомой надписью «Coca-Cola».

— Значит, здесь кто-то высаживался совсем недавно, — озвучил Фоули очевидный вывод.

Он выпрямился, снял специальные полярные очки и, щурясь от блеска льда под ярким солнцем, окинул окружающую местность внимательным взглядом, силясь отыскать дополнительные подтверждения чужого присутствия. И он их нашёл.

Поделиться с друзьями: