Операция "Рагнарёк"
Шрифт:
— Ладно, — неожиданно улыбнулся Архиепископ, — появится.
Екатерина вопросительно взглянула на него.
— Рейд прошел неудачно, — признался Полонья, сердито хмуря брови, — мы потеряли два десятка гулей и шестерых неонатов. Невелика потеря, но все же… Фьялар ушел, и почти вся его группа тоже. Так что, я думаю, у тебя есть смягчающие обстоятельства. Я тоже его недооценил.
Екатерина благодарно улыбнулась.
— У тебя есть поручение для меня? – спросила она.
— Собирайся. Машина ждет на стоянке, тебя отвезут в Спрингфилд. Оттуда – в Грин Вэлли. У нас есть
— Зачем там нужна я?
Полонья задумался, прикидывая, насколько может доверять уже не раз подводившей его союзнице.
— Мария доложила, что над дорогой появилось что-то странное. Что-то, отшвырнувшее грузовик, как перышко и расплавившее его в полете. Она говорит, что это дракон.
— Бред.
— Возможно.
Полонья сцепил пальцы под подбородком и иронически взглянул на Екатерину.
— Но тот, у кого этот бред материализуется в расплавленные грузовики, мне нужен. Живым.
71. Грин-Вэлли, Иллинойс. Диззи
Резкий свет ударил сквозь закрытые веки, и Диззи поморщился от боли. Болел затылок, вероятно после удара, которого он не помнил. Болело ушибленное колено, нудно, муторно, но терпимо – не перелом. Болели запястья, в которые впивались края наручников, придавленные за спиной весом его собственного тела. Во рту стоял мерзкий металлический привкус крови.
Диззи чуть не дернулся, по спине, прислоненной к шершавому камню, побежал холодный пот. Но глаза так и не открыл, несколько пар ног, звучно топавших по бетонному полу, явно принадлежали не друзьям. И чем больше времени у него будет, чтобы разобраться с ситуацией, тем лучше.
Осторожно потрогал распухшим языком шатающийся зуб, сдержал облегченный вздох. Кровь во рту была своя, от прикушенного языка или из десны. Никаких голодных позывов или приступа безумной любви к неизвестному вампиру. Значит, все еще поправимо.
Шаги замерли, раздался звук брошенного на пол тела, хрипловатый стон. Бранка. Диззи напрягся, но снова запретил себе открывать глаза. И не ошибся. Глубокий женский голос, с нотками презрения и угрозы.
— Очухалась. Это хорошо.
Бранка ответила тихим рычанием, и говорившая нехорошо рассмеялась.
— Рычи-рычи. Кусаться ты все равно не сможешь. Но лучше бы ты меня поблагодарила. Если бы я не узнала тебя, Бранка, дочь Брэндона, из твоей шкуры вышел бы превосходный коврик. Тебя велено придержать до прибытия… Неважно.
— Меня? – сердито спросила Бранка. — Или нас?
— Тебя. Но твоего черномазого приятеля я тоже придержу на всякий случай. Ты – гарантия хорошего поведения Фьялара, а он – твоего. Попробуешь сглупить – и я сдеру с него кожу у тебя на глазах.
— Ты просчиталась, — хрипло рассмеялась Волчица, — телохранителя Фьялар может и сменить, а звукорежиссера – вряд ли. Так что…
— Ты мне не угрожай! – рявкнула женщина. — Я сама разберусь, кто чего стоит.
Каблуки застучали по полу, хлопнула тяжелая дверь, заскрежетал засов. Яркий свет погас, но красноватый отблеск все еще тускло ложился на веки.
— Диззи, —
тихо позвала Бранка, — Диззи, ты меня слышишь? Они ушли.Диззи приоткрыл глаза. Комнатка, размером два на два метра, скорее всего, бывшая кладовая, без окон, зато с крепкой железной дверью, явно недавно установленной. Под потолком – тусклая лампочка. Еще одна, над дверью, выключена.
Бранка сидела у стены напротив, запястья ее были обмотаны блестящей длинной цепочкой в несколько сложений, закрепленной металлическим навесным замком. Странная замена наручникам. Но руки ей, почему-то, за спину не завели.
— Это серебро, — ответила Бранка на немой вопрос, — чтобы я не перекинулась. Но могли бы и не заморачиваться.
Девушка поморщилась от боли.
— У меня пуля в бедре. Серебряная.
— Что вообще произошло? – спросил Диззи.
Во рту, как оказалось, было сухо, словно в занесенном песком колодце, и слова давались ему с большим трудом.
— Мы развернулись, когда Фьялар велел всем уходить. Под прикрытие автобуса. Они засели на обочине, — вздохнула она, — с выключенными фарами. А потом меня ранили, и мы с тобой слетели с мотоцикла.
— И они уехали без нас, — закончил Диззи.
— Они вернутся, — покачала головой Бранка, — на это и расчет.
— У кого?
— Ласомбра. Шабаш. Нас везли в джипе, в закрытой кабине. Ты, похоже, головой ударился и отрубился. Я вообще боялась…
Бранка не договорила и отвернулась.
— Приятно знать, — криво улыбнулся Диззи, — но я жив.
— Пока жив, — жестко возразила Бранка.
— Кстати, спасибо.
— За что?
— За то, что пыталась набить мне цену.
— Фьялар тебя ценит.
— Фьялар знает мне цену, ты хотела сказать. Но звукача поменять легче, чем дочь. Твой отец ему тебя не простит.
— Ты думаешь, Фьялар мог бы тебя сдать? – возмущенно прошипела Бранка.
— Не думаю. Точно знаю, что нет. Но этим… Им такого не понять. Так что – спасибо.
Девушка кивнула и откинулась на стену, уставившись в низкий потолок. Диззи попытался принять позу поудобнее, но наручники мешали, выворачивая руки в плечах.
— Сколько времени мы здесь? – спросил он, — как ты думаешь, скоро ли утро?
— Мы ехали примерно час, — ответила Бранка. По ее равнодушным интонациям было ясно, что смысла в разговоре она не видит и отвечает исключительно из вежливости, — еще час мы здесь. Думаю, сейчас около двух часов ночи. До рассвета часа два-три.
— Значит, вряд ли нас сегодня вытащат на допрос, — решил Диззи, — они кого-то ждут. Хотел бы я знать, кого.
— Какая разница? Все равно им нужен Фьялар, а не мы. Но Фьялар может появиться и днем.
— Если найдет, где мы.
Диззи задумался.
— Может, ну его?
— Кого?
— Ну его – узнавать, кого ждем. Давай выбираться.
Бранка посмотрела на него с недоверием.
— Как? Если бы я могла перекинуться, попробовала бы вышибить дверь. Хотя, неизвестно, что за ней, и сколько народу нас стережет. Но все-таки…
— Надеюсь, до вечера время у нас есть, — ответил Диззи, — для начала неплохо бы избавиться от наручников.