Операция "Рагнарёк"
Шрифт:
Кин держал связь с Принцем, скрытую угрозу Фьялара даже передавать не потребовалось. Джехид Дель Монте – молодой, но крайне амбициозный глава местной Камарильи, своей основной задачей считал увеличение маленького сообщества Сородичей Сан-Луи, и подобные инциденты, по его мнению, такому процессу не способствовали никак. Проблема оказалась в том, что для поиска пленников потребовалось бы задействовать широкие силы полиции штата и не только. Похищение произошло на территории штата Иллинойс, и проводить операцию без согласия его властей было чревато серьезным конфликтом.
Пока Принц пытался определить
Только обещание назначить Тореадора главой второй группы и предоставление ему полной свободы действий примирило Норвика с необходимостью ждать заката. Сородичи, которых поджимало время, уже готовились разойтись по номерам, когда в отеле появилась встревоженная Мелисента.
Вот здесь Фьялар, против всех ожиданий, испытал облегчение. Девушка не была напугана до истерики, но и в бой не рвалась. Вместо этого, подробнее ознакомившись с ситуацией, она предложила попробовать поискать помощи у местных фейри. Фьялар без промедления согласился, и Мелисента тихо удалилась в номер, который собиралась разделить с отсутствующим на совете Войцехом.
И уже в самый последний момент, когда в номере, кроме Фьялара и Делии, остались только тянущий с отправкой ко сну до последнего Норвик и Кин, собиравшийся провести дневное время в комнате у собрата по клану, мобильник Фьялара зазвонил.
— Фьялар Бруниссон, — раздался по громкой связи незнакомый женский голос, — если ты хочешь еще раз увидеть своих приятелей, ожидай звонка в мотеле на северном выезде из Спрингфилда. Приезжай один… Нет, лучше вдвоем. Ее тоже хотят видеть.
— Кто? – сердито спросил Фьялар. — И где доказательства, что мои люди у тебя?
— Доказательства пришлем, — ответил голос, — звонок будет в восемь вечера, не опоздай. Если вас будет больше, чем двое, – парень умрет. Если не приедешь – умрет и девчонка тоже. Заложники мне ни к чему, мне нужен ты. И твоя подруга.
— Моя жена, — автоматически уточнил Фьялар, — мы приедем.
Говорившая отключилась, и Фьялар в сердцах бросил телефон на стол.
— Мистер Кин, можно ли отследить, откуда звонили?
— Можно, — покачал головой Кин, — но вряд ли поможет. Думаю, какой-нибудь первоклассник сегодня пошел в школу без телефона. Одноразовая труба.
— Скорее всего, — вздохнул Фьялар, — значит, этот вариант отпадает.
— Парень и девушка, — Делия положила руку на плечо Фьялара, — Диззи и Бранка. Где Войцех?
Телефон пискнул, и Фьялар открыл полученное сообщение. Фотография. Диззи, похоже без сознания, прислоненный к бетонной стене камеры. Скривившаяся от боли Бранка держится за ногу.
— Девочка ранена, — гном показал фотографию собравшимся, — и, видимо, не может перекинуться. И еще цепи… Серебро, не иначе. Они все предусмотрели.
— Кроме Войцеха, — улыбнулся Норвик, — готов ставить свой топор против твоего меча, парень поехал за ними.
— До вечера он затаится, — вставила Делия, — так что ехать
придется на их условиях.— Да? – Фьялар вопросительно поглядел на Кина. — Мне понадобится надежная автомастерская. И еще кое-что…
— Пиши список, — кивнул Кин, — рассвет уже скоро, но днем жизнь продолжается. Тебе помогут.
Вампиры ушли на покой, и Фьялар рухнул на диван, глядя на Делию.
— Пару часов поспать у нас есть, — решил он, — лезть в зубы к кровососам лучше в хорошей форме.
— Надо бы Мелисенту порадовать, — напомнила Делия, — насчет Войцеха.
Но девушка сама вошла в их номер прежде, чем Делия успела отправиться к ней. Выслушала новость, чуть улыбнулась. Но улыбка тут же слетела с ее лица.
— Я говорила с отцом, — сообщила она, — он не знает, кто из Подменышей обитает в Сан-Луи. Но обещал поискать. Хотя…
Девушка тревожно посмотрела на Фьялара и сглотнула.
— Что там у тебя?
— Не у меня. У всех, — она зябко пожала плечами, — отцу звонил Герцог Джереми Бомайн, из Шотландии. Во время последней охоты, в горах, на Герцога и его свиту напали. Им удалось перебить отряд врагов, но у брата Герцога, Брендана, было пророчество – Дом Бомайн славен ими. Это только передовой отряд…
— Мелисента, — мягко остановил девушку Фьялар, — в чем дело? Почему это так важно, и почему это так пугает тебя? Кто напал на Герцога?
Мелисента взяла себя в руки и взглянула Фьялару в глаза. Голос ее прозвучал тихо, но твердо.
— Орки. Это были орки. Мир меняется.
* В английском языке слово «сука» (bitch), как и в русском, может использоваться как ругательство. Но словосочетание wolf-bitch всегда означает просто «волчица»
73. Грин-Вэлли. Иллинойс. Войцех. Диззи. Фьялар
Дверь вылетела со второго удара, и Бранка потерла когтистой лапой ушибленное плечо, довольно оскалившись.
— Подожди меня здесь, — прошептал Диззи, — я погляжу, что и как.
Волчица кивнула, и он тихими медленными шагами направился по узкому коридору, уходящему в темноту. Слева, рядом с их камерой, обнаружились еще две похожие кладовки. Одна, забитая досками и прочим строительным материалом, вторая – наполовину заполненная слежавшимися рулонами ткани, обрезками стеганных мебельных чехлов и свертками синтепона. В замке, с внутренней стороны, торчал длинный ключ с зубчатой бородкой. Диззи машинально сунул его в карман.
В конце коридора железная лестница вела наверх, к плотно закрытому с другой стороны люку. Парень прислушался – тишина. Медленно открыл люк, ведущий в темноту. И так же медленно и осторожно закрыл его, когда до его слуха донеслись приглушенные голоса. Он вернулся к Бранке и жестом показал ей на дверь камеры, из которой они только что выбрались. Девушка, лишенная дара речи в боевой форме, недоуменно пожала плечами, но вошла внутрь.
— Фьялар будет здесь вечером, — тихо сообщил Диззи, — я слышал, как они обсуждали лучший способ взять его живым. Или мертвым. Похоже, им нужен не он, а Делия. И еще. Они к вечеру ждут важную птицу из Нью-Йорка. Думаю, нам стоит здесь задержаться. Боссу может потребоваться наша помощь.